Ejemplos del uso de "фильтра" en ruso
Traducciones:
todos31
filtro31
Наша задача - установка стандартного HVAC фильтра на дымовой патрубок.
Los que hacemos es, a decir verdad, poner un filtro HVAC stándard en la cima de eso.
Эта тенденция усиливается благодаря распространению кабельного телевидения, привлекающего зрителей дискуссионными "развлекательно-информационными" программами и интернет-обозрениями, предлагающими жесткую полемику без редакционного фильтра.
Esta tendencia se ve reforzada por el crecimiento de la televisión por cable, que atrae a los telespectadores mediante programas controversiales de "infotenimiento" y bloggers de Internet que entablan polémicas feroces sin ningún filtro editorial.
Мы думаем, что можем создать коллективный фильтр.
Pensamos que podemos crear un filtro usando crowdsourcing.
Эти фотографии были сняты с ультрафиолетовым фильтром,
Estas fotografías tomadas con filtro ultravioleta.
Большинство людей ничего не знают об этих фильтрах.
Muchas personas usan estos filtros de manera inconsciente.
Наши интеллектуальные фильтры отсеяли 7962 химиката, осталось 38.
Utilizando filtros intelectuales, hemos eliminado 7.962 Nos hemos quedado con 38 químicos.
Сейчас я добавлю фильтр к басу для большей выразительности.
Y ahora conectaré el filtro al bajo para conseguir más expresión.
И, как они говорят, это создает искусственное легкое в фильтре.
Y, según ellos, esto crea un pulmón artificial en el filtro.
"Андреа"- это живой воздушный фильтр, который поглощает ядовитые испарения внутри помещений.
Andrea es un filtro de aire viviente que absorbe gases tóxicos del aire contaminado del interior.
Мне захотелось создать своего рода звуковой фильтр, защищающий нас от шумового загрязнения.
Por eso quise crear una especie de filtro de sonido, capaz de protegernos de la contaminación acústica.
Есть эффекты которые вы можете контролировать вживую, искусственное эхо и фильтр, например.
Estos son efectos que puedes controlar en vivo, como reverberación y filtros.
Так вот эти искажения восприятия работают как фильтры между нами и реальностью.
Y lo que estos sesgos cognitivos hacen es que actúan como filtros entre nosotros y la realidad.
Смотря на случившееся через такой щадящий фильтр, рискуешь не разглядеть реальную картину происшедшего.
Había algo en la comodidad del filtro y, sabes, cuanta información había entre nosotros y la experiencia.
Существует компания в Греции, которая производит сигареты, которые содержат свиной гемоглобин в фильтре.
Hay una empresa en Grecia que produce estos cigarrillos que contienen hemoglobina de cerdo en el filtro.
Я помещу те 9 окошек, что по центру, под желтое освещение, просто расположив за ними фильтр.
Voy a poner los 9 círculos de en medio aquí bajo iluminación amarilla, simplemente poniendo un filtro detrás de ellos.
Токио, Сеул, Пекин, Шанхай, Гонконг, Сингапур, Сидней - вот фильтры и воронки, через которые протекает всемирный капитал.
Tokio, Seúl, Beijing, Shanghai, Hong Kong, Singapur y Sidney Son los filtros y los embudos del capital global.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad