Ejemplos del uso de "фильтры" en ruso
Наши интеллектуальные фильтры отсеяли 7962 химиката, осталось 38.
Utilizando filtros intelectuales, hemos eliminado 7.962 Nos hemos quedado con 38 químicos.
Так вот эти искажения восприятия работают как фильтры между нами и реальностью.
Y lo que estos sesgos cognitivos hacen es que actúan como filtros entre nosotros y la realidad.
Токио, Сеул, Пекин, Шанхай, Гонконг, Сингапур, Сидней - вот фильтры и воронки, через которые протекает всемирный капитал.
Tokio, Seúl, Beijing, Shanghai, Hong Kong, Singapur y Sidney Son los filtros y los embudos del capital global.
Что газеты имеют решающую роль, потому что они работают как фильтры, и из этого выросла практика журналистской этики.
Que los periódicos eran críticos porque actuaban de filtro y entonces nace la ética periodística.
Нам нужно, чтобы вы обеспечили достаточную прозрачность, чтобы нам были понятны правила, определяющие то, что проходит через наши фильтры.
Necesitamos que nos aseguren que son suficientemente transparentes, que podemos ver cuáles son las reglas que determinan lo que pasa por nuestros filtros.
Затем я надел на камеру ультрафиолетовые фильтры и сделал очень, очень длинную выдержку с определёнными частотами ультрафиолета, и вот что получилось.
Ahora, si le pongo a mi cámara un filtro ultravioleta y tomo una exposición muy larga con las frecuencias precisas de luz ultravioleta, esto es lo que se obtiene.
И я считаю, что если соединить вместе все эти фильтры, взять все эти алгоритмы, получится то, что я называю фильтром-пузырём.
Si uno junta todos estos filtros, todos estos algoritmos, obtiene lo que llamo la "burbuja de filtros".
люди, которые по другому смотрят на мир, которые задают другие вопросы, у которых есть другие ответы, которые понимают свои "фильтры" через которые они смотрят на мир.
Personas que ven el mundo de manera diferente, que se plantean preguntas diferentes, que tienen respuestas diferentes, que entienden los filtros que llevan cuando salen al mundo.
Еще одна хорошая альтернатива краткосрочной политики состоит в том, чтобы использовать такие устройства, как биологические песочные фильтры, чтобы уменьшить риск для здоровья, связанный с потреблением воды, загрязненной бактериями и вирусами.
Otra política sólida a corto plazo es la utilización de dispositivos como filtros Bio-sand para reducir los riesgos sanitarios asociados con el consumo de agua contaminada con bacterias y virus.
Начальная работа над мобильностью наноматериалов в формациях, напоминающих грунтовые водоносные слои или песочные фильтры, показала, что, в то время как один вид наноматериала может быть очень мобильным, второй может оставаться неподвижным.
Nuestra labor inicial sobre la movilidad de los nanomateriales en formaciones que se parecen a acuíferos de aguas subterráneas o filtros de arena han revelado que, si bien un tipo de nanomaterial puede ser muy móvil, otro puede permanecer inmóvil.
Мы думаем, что можем создать коллективный фильтр.
Pensamos que podemos crear un filtro usando crowdsourcing.
Эти фотографии были сняты с ультрафиолетовым фильтром,
Estas fotografías tomadas con filtro ultravioleta.
Большинство людей ничего не знают об этих фильтрах.
Muchas personas usan estos filtros de manera inconsciente.
Сейчас я добавлю фильтр к басу для большей выразительности.
Y ahora conectaré el filtro al bajo para conseguir más expresión.
Наша задача - установка стандартного HVAC фильтра на дымовой патрубок.
Los que hacemos es, a decir verdad, poner un filtro HVAC stándard en la cima de eso.
И, как они говорят, это создает искусственное легкое в фильтре.
Y, según ellos, esto crea un pulmón artificial en el filtro.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad