Ejemplos del uso de "фоне" en ruso

<>
Traducciones: todos181 fondo48 trasfondo4 otras traducciones129
Немецкие проблески на фоне глобального бума El tenue destello de Alemania en medio del auge económico global
Это изображение Земли на фоне Сатурна. La Tierra capturada en esa imagen de Saturno.
На этом фоне растущая самоуверенность Китая неудивительна. Con esos antecedentes, la creciente seguridad de China puede que no sorprenda a muchos.
Это размер человека на фоне земельных работ. Esto es como lo ven - el tamaño de una persona aquí.
Черные дыры теряются на фоне темного неба. Los agujeros negros son oscuros en el cielo negro.
Через микроскоп можно увидеть их на [фоне] поверхности. Puedes verlos con un microscopio y observarlos en una superficie.
На этом фоне бесконечности Бхарат вдруг почувствовал свою незначительность. Y de pronto, en este lienzo infinito Bharat se sintió insignificante.
На его фоне "Код ДаВинчи" смотрится как "Война и мир". hace que "El Código DaVinci" se parezca a "Guerra y Paz."
В этой динамичной обстановке Саудовская Аравия выделяется на общем фоне. En estas dinámicas circunstancias resalta Arabia Saudita.
Эта цифра выглядит довольно скромной на фоне большинства других стран. Esa cifra parece pequeña en comparación con la mayoría de los demás países.
На этом фоне будет проходить и визит Клинтон в Индию. Este es el contexto de la visita de Clinton a India también.
На этом фоне, доверие к политическим институтам Мексики быстро ослабевает. En este marco, la credibilidad de las instituciones políticas de México se está erosionando rápidamente.
А вот это всё на фоне того же показателя неравенства. Aquí está relacionado con esa misma medida de desigualdad.
На этом мрачном фоне можно легко отпраздновать успех развивающихся рынков. Frente a este contexto sombrío, es fácil celebrar el éxito de los mercados emergentes.
На этом фоне не удивляет рост заработной платы в финансовом секторе. Frente a este contexto, no sorprende que los pagos en el sector financiero escalaran.
И я сделал их портреты из сахара на фоне черной бумаги. Y mediante la manipulación de azúcar sobre papel negro, hice sus retratos.
Действительно, беспокойство относительно растущего протекционизма на фоне слабого роста, вполне обосновано. De hecho, los temores por el creciente proteccionismo en un contexto de bajo crecimiento son fundados.
Идея визуализировать их речь и музыку на фоне с большим экраном. Y la idea es visualizar detrás de ellos su discurso y canción con una pantalla grande.
громкие заявления на фоне промышленной катастрофы открывают дорогу пренебрежению элементарными требованиями безопасности. después de los grandes pronunciamientos a raíz de los desastres laborales se cae en el descuido de los estándares de seguridad básicos.
Помимо этого, он говорит, что не пытается выделить себя на фоне соперников. Además, en teoría, intenta no meterse con sus oponentes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.