Ejemplos del uso de "функционирующей" en ruso

<>
Действительно, чувство доверия намерениям других является центральным для функционирующей экономики. En efecto, es esencial para una economía efectiva que exista una sensación de confianza hacia los demás.
Глобальная стабильность должна быть обеспечена лучшим образом функционирующей международной монетарной системой. La estabilidad financiera global se debe garantizar con un mejor funcionamiento del sistema monetario internacional.
Без функционирующей франко-германской оси европейский проект не может увенчаться успехом. sin un eje franco-alemán funcional, el proyecto europeo está condenado al fracaso.
может обеспечить наличие "функционирующей рыночной экономики и возможности справиться с конкурентным давлением"; garantizar la existencia de una "economía de mercado viable, así como la capacidad de hacer frente a la presión competitiva y las fuerzas del mercado";
Наконец, Япония стала бы полностью функционирующей демократией, а не фактически однопартийным государством, управляемым бюрократами. Finalmente Japón se convertiría en una democracia completamente funcional y no un estado unipartidista de facto administrado por burócratas.
Польша, Чешская республика и Венгрия, например, преуспели на пути перехода к демократии и созданию функционирующей рыночной экономики. Polonia, República Checa y Hungría, por ejemplo, pudieron realizar una exitosa transición a la democracia y una economía de mercado.
В то время, как небольшой Тайвань должен быть осторожен, чтобы не спровоцировать своего гигантского соседа, Китай должен прийти к соглашению с действием функционирующей демократии. Mientras que el pequeño Taiwán debe cuidarse de provocar a su vecino gigante, China debe hacerse a la idea de una democracia funcional.
Неспособные создать условия, в которых гаитяне бы сами взяли на себя ведущую роль по восстановлению своей страны, внешние партнеры Гаити подорвали создание функционирующей системы внутреннего управления. Al no poder crear las condiciones para que los propios haitianos pudieran tomar la delantera en la reconstrucción de su propio país, los socios externos de Haití socavaron la creación de un sistema de gobernancia interna funcional.
Любая новая регулирующая система должна быть основана на хорошо функционирующей сети национальной и региональной властей (все еще отсутствующей в Европейском союзе) и включать в себя действительно международное наблюдение финансовых учреждений с глобальной досягаемостью. Todo nuevo sistema regulatorio debe estar basado en una red adecuada de instituciones nacionales y regionales (del cual carece aún la Unión Europea) e incluir una verdadera supervisión internacional de las instituciones financieras de alcance mundial.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.