Ejemplos del uso de "хватит" en ruso

<>
Traducciones: todos41 bastar7 sufrir3 otras traducciones31
Хватит продавать колу в бутылках! No pongan refrescos en los biberones.
Я подумал, что этого хватит. Pensé tendrá que servir.
Хватит уклоняться от проблемы геноцида! No más evasivas genocidas
"Нефти хватит навечно - её просто много". "Bueno, el petróleo va a durar por siempre porque, bueno, hay muchísimo".
Хватит ли у него мудрости сделать это? ¿Tendrá la visión estratégica para hacerlo?
"Ну, хватит, 1,7 миллиона вполне достаточно". "En realidad, 1,7 millones es bastante".
У них на это мозгов не хватит. Estas personas no son tan inteligentes.
Но, хватит о чудесах - перейдем к загадкам. Hasta aquí lo maravilloso, ahora el misterio.
Хватит позволять СПИДу убивать два миллиона в год. El SIDA ya no tiene que matar a 2 millones al año.
"Да, теперь у меня хватит сил это сделать ". "tengo fuerzas para hacer esto".
Хватит позволять гриппу убивать полмиллиона человек в год. La gripe ya no debe matar a medio millón de personas al año.
В греческом клубке хватит нитки еще на некоторое время. La madeja griega aún tiene hilo para rato.
Всё это - традиционные строения, рассказать о которых не хватит времени. Éstas de aquí son estructuras tradicionales, que no se podrían explicar en tan poco tiempo.
Но хватит ходить вокруг да около, лучше поговорим о другом. Así que los carros de diapositivas no serían necesarios, pero sí otra forma de comunicación.
Не обязательно удовлетворить 100% избирателей, хватит и достаточного для победы большинства. No es necesario agradar al 100% de los electores, sólo a los suficientes para ganar.
На сегодняшний день не ясно, на сколько хватит решительности новых демократических лидеров Ирака. En este momento no resulta claro cuánta determinación tendrán los líderes democráticos que están surgiendo en Iraq.
Хватит ли у них опыта, чтобы привести страну к политической и экономической стабильности? ¿Tienen experiencia suficiente para guiar el país hacia la estabilidad política y la prosperidad económica?
Оставшихся 18 миллиардов с трудом хватит еще на неделю - если придется защищать обменный курс любой ценой. Sólo quedan 18 mil millones, que apenas durarían una semana más si se hace necesaria una defensa total del tipo de cambio.
Даже если Америка вновь проведет военную интервенцию в регионе, ее мощи уже не хватит для обеспечения ее воли. Aun cuando los Estados Unidos volvieran a aplicar la intervención militar en esa región, su poder ya no sería suficiente para imponer su voluntad.
А когда бедные страны станут потреблять столько же на душу населения, сколько и богатые, хватит ли нефти на всех? Cuando los países pobres consuman per cápita tanto como los países ricos, ¿habrá suficiente petróleo para todos?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.