Ejemplos del uso de "хорошие" en ruso
Конечно, мы должны приобретать и иметь хорошие вещи.
Por todos los medios, deberíamos comprar y conservar sólo cosas magníficas.
Хорошие люди со здравым смыслом не являются интересными персонажами.
La gente simpática y con sentido común no son personajes interesantes.
Это другой, более аналитический уровень, где тесное сотрудничество приносит хорошие плоды.
Este es un nivel de inteligencia diferente, más analítico, en donde la estrecha colaboración agrega un valor significativo.
Но хорошие времена в экономике редко являются испытанием для политической системы.
Pero los tiempos de bonanza económica rara vez ponen a prueba un sistema político.
Некоторые просто слишком бедны и не могут позволить себе хорошие школы.
Algunos son, sencillamente, demasiado pobres para disponer de escuelas decorosas.
Если же вы чересчур скептичны, то вы упустите по-настоящему хорошие идеи.
Si eres demasiado escéptico, te perderás las ideas interesantes.
Хорошие метафоры - это те, которые устанавливают правильные интуитивные связи в нашем мозге.
Las metáforas logradas son las que desencadenan las conexiones intuitivas apropiadas en nuestro cerebro.
Мы хорошие друзья с ребятами из Soundgarden, Mudhoney и Alice in Chains.
Somos muy amigos de la gente de Soundgarden, Mudhoney y Alice in Chains.
Но одни лишь хорошие намерения - это недостаточно, особенно когда на карту столько поставлено.
Sin embargo, las intenciones no bastan, especialmente cuando hay tanto en juego.
Так что на старте мы знали, что у на все хорошие, хорошее семя.
Así que el primer día sabíamos que teníamos manzanas frescas.
Большие расходы на то, чтобы сделать немного добра - это не очень хорошие капиталовложения.
Gastar una gran cantidad de dinero para generar un bienestar mínimo no es una inversión sólida.
Экономика росла быстрее в хорошие периоды и снижалась более резко в тяжёлые времена.
La economía creció más rápido durante las fases prósperas, y se deprimió de forma más abrupta en las de desaceleración.
Вложение денежных средств, политические обязательства и хорошие технические стратегии быстро приносят свои результаты.
La inversión de fondos, voluntad política y estrategias técnicas sólidas dan resultados rápidos.
Во-вторых, политика должна поддерживать молодых людей, когда они стараются принять хорошие решения.
Segundo, las políticas deberían apoyar a los jóvenes en su lucha por tomar decisiones apropiadas.
Притом у 96 процентов остались хорошие впечатления, ну а 4 процента думают немного по-другому.
Aproximadamente el 96% de ellas han sido positivas, 4% de ellas han sido negativas.
Но нам необходимо продумать более хорошие измерители целостности тела, чтобы более полно проверить эту идею.
Pero necesitamos pensar en mejores mediciones de la integridad del organismo para probar esta idea de manera más exhaustiva.
Как сказал мне некто, имеющий хорошие связи в китайской администрации, когда я на него надавила:
Cuando le insistí, alguien con estrechos vínculos con la administración china me señaló:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad