Beispiele für die Verwendung von "храму" im Russischen
Übersetzungen:
alle38
templo38
Данные археологических раскопок, однако, говорят о существовании развалин под разрушенной мечетью, которые, возможно, принадлежат древнему храму.
La Encuesta Arqueológica de la India, sin embargo, informó de la existencia de ruinas debajo de la mezquita demolida que podrían haber pertenecido a un templo antiguo.
Конфликт возник из-за 4,6 квадратных километров территории, прилегающей к тысячелетнему индуистскому храму, известному камбоджийцам как "Преах Вихеар", а тайцам - как "Пхра Вихарн".
El conflicto gira en torno a 4,6 kilómetros cuadrados que lindan con un milenario templo hindú conocido como "Preah Vihear" por los camboyanos y "Phra Viharn" por los tailandeses.
Мужчина спал, но проснулся, услышав слова хлеб, храм, Бог.
El hombre estaba dormido, pero escuchó las palabras pan, templo, Dios, y despertó.
Поэтому, целью каждого визита в храм является встреча с Богом.
Así que cuando acudes al templo sólo buscas una audiencia con Dios.
Этот снимок был сделан внутри археологического тоннеля в основном храме.
Esta fue tomada dentro de un túnel arqueológico en el templo principal.
"Храм Дендур" в "Метрополитан" в Нью-Йорке - это очень мрачное место.
El Templo de Dendur, en el Metropolitan de Nueva York -es un lugar bastante lúgubre.
Как сказал Франклин Рузвельт, мы должны "изгнать менял из храма нашей цивилизации".
Como dijo Franklin D. Roosevelt, debemos echar a los "cambistas" de sus "asientos elevados en el templo de nuestra civilización".
буддистский монах из Индии в пятом столетии построил известный храм Линъинь Си в Гуанчжоу.
un monje budista de la India construyó el famoso templo Lingyin Sin en Huangzhou en el siglo V.
Ну, если вы преподаете, если вы исповедуете в храме знаний, не шутите с богами.
Si enseñas, si rindes culto en el templo del saber, no te rías de los dioses.
А во второй половине дня при заходе солнца тень от храма жены закрывает храм правителя.
Y cuando el sol se acuesta detrás del templo de ella en la tarde, baña perfectamente el templo de él con la sombra del de ella.
А во второй половине дня при заходе солнца тень от храма жены закрывает храм правителя.
Y cuando el sol se acuesta detrás del templo de ella en la tarde, baña perfectamente el templo de él con la sombra del de ella.
Это старинный метод, который использовался в Японии при строительстве храмов, однако бамбук очень легко воспламеняется.
Es una antigua técnica de construcción de templos de Japón pero el bambú es muy susceptible al fuego.
Мы знаем о построенных ими храмах, куда могли прийти люди, чтобы выйти за пределы привычной реальности.
Conocemos los templos que construyeron - donde la gente podría venir a experimentar una realidad diferente.
Индия была убежищем для евреев, которые бежали от вавилонян, уничтоживших первый храм, а потом и от римлян.
India ofreció refugio a los judíos que huyeron de la destrucción del primer templo por los babilonios, y a partir de entonces por los romanos.
Говоря более конкретно, по их мнению, нет никаких доказательств того, что Бабур разрушил Храм Рама, чтобы построить свою мечеть.
Es más, arguyen, no existe ninguna prueba de que Babur demoliera un templo de Ram para construir su mezquita.
потому что именно храмы организовывали сбор урожая, собирали зерно, предлагали его богам, а потом предлагали зерно, несъеденное богами, людям.
En los templos se organizaba la cosecha, se recolectaba el grano, se ofrecía a los dioses y, después, se entregaba a la gente el que los dioses no comían.
Итак, мы огибаем Колизей, пролетаем мимо церкви Святой Марии в Космедине, и храма Геркулеса, и двигаемся по направлению к реке.
Así rodeamos el Coliseo, pasando por la Iglesia de Santa Maria in Cosmedin y sobre el Templo de Hércules, hacia el río.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung