Exemples d'utilisation de "христианин" en russe
И, возможно, - о, извините, он христианин, прошу прощения - и мужчина, но не белый.
Así que, quizás,-ay, lo siento, es cristiano, perdonen- y es hombre, pero no es blanco.
Теист, христианин может считать, что все человеческие существа, даже мои враги, это - дети Господа.
Un creyente, cristiano, puede pensar que todos los seres, incluso mis enemigos, son hijos de Dios.
Если Яр-Адуа умрет при исполнении служебных обязанностей, то его пост займет вице-президент - христианин с юга.
Si Yar'Adua muriera mientras se encuentra en funciones, su vicepresidente lo sucedería, con lo que la presidencia volvería a un cristiano del sur.
Атеист это просто некто, кто думает о Яхве то же, что любой порядочный христианин думает о Торе или Баале, или золотом тельце.
Un ateo es sólo alguien que siente por "Yahveh" lo mismo que cualquier cristiano decente siente sobre Thor o Baal o el Becerro de oro.
Так, например, недавно христианин, купивший машину, привлек к себе широкое внимание в Нигерии, когда, будучи обманутым продавцом мусульманином, обратился в шариатский суд.
Hace poco, un cristiano acaparó la atención en Nigeria cuando fue engañado por un vendedor de autos musulmán y llevó su caso ante el tribunal de la Sharia.
Мусульмане из северных регионов задаются вопросом, почему Солудо, христианин с юга, полагает, что правительство должно накапливать избыточные наличные средства, которые можно было бы потратить на борьбу с бедностью среди их избирателей.
Los musulmanes del norte se preguntan por qué Soludo, un cristiano del sur, cree que el gobierno debería destinar a inversiones el superávit de dinero que se podría usar para aliviar la pobreza de sus regiones.
Вы становитесь христианином, мусульманином, иудеем.
Te conviertes en un cristiano, un musulman, un judio.
Однако очень часто законы шариата наносят вред христианам.
Sin embargo, con demasiada frecuencia la Sharia daña a los cristianos.
Для вас, выглядит так, будто все христиане одинаковы.
Para usted, es como si fueran todos los cristianos.
В Египте эмиграция среди коптских христиан является непропорционально высокой;
En Egipto, la migración entre los cristianos coptos es desproporcionadamente alta.
Для некоторых евангелических христиан это священное место второго пришествия Мессии.
Para ciertos cristianos evangélicos, es el sitio sagrado de la Segunda Llegada del Mesías.
Являются ли пакистанцами те, кто стали мусульманами, христианами или индусами?
¿Sois pakistaníes que resultan ser musulmanes, cristianos o hindúes?
Христиане, конечно же, составляют львиную долю населения, примерно 160 миллионов.
Los cristianos, por supuesto, ocupan una enorme tajada de la población, con casi 160 millones.
Христиан - демократы отказались от идеи национального суверенитета, отдав предпочтение объединению Европы.
Los demócratas cristianos abandonaron la soberanía nacional cuando adoptaron la unificación europea.
быстро растущая армия верующих христиан, в которой теперь насчитывается 20 миллионов.
el ejército en rápido crecimiento de creyentes cristianos que hoy las estimaciones permiten ubicar en los 20 millones.
Отвергшие Иисуса евреи, действительно, были в числе первых гонителей ранних христиан.
Los judíos que rechazaron a Jesús estuvieron, en efecto, entre los primeros intolerantes contra los primeros cristianos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité