Ejemplos del uso de "художественным" en ruso con traducción "artístico"
Нас собрали вместе не потому что мы обладали похожим художественным стилем или литературным вкусом,
Y la razón por la cual nos juntaron no fue porque compartíamos un estilo artístico o un gusto literario.
И что общего с художественным новаторством или оригинальностью имеют куски ткани, равномерно покрытые цветными точками - произведения больших механизированных мастерских Херста?
¿Qué tenían que ver los paños de tela cubiertos por puntos coloreados salpicados de manera regular -los productos de los grandes talleres mecanizados de Hirst- con la innovación o la originalidad artística?
Таким образом, здание даёт художественным директорам возможность вообразить едва ли не все возможные виды активностей под этим плавающим вверх-вниз объектом,
Así, el edificio brinda a los directores artísticos la libertad de imaginarse casi cualquier tipo de actividad debajo de este objeto flotante.
Отсутствие прибыли не уменьшает стимулы для Совета, в котором преобладают выпускники, бороться за престиж, например, нанимая уважаемых преподавателей, принимая достойных студентов, а также стремясь к спортивным или художественным достижениям.
La falta de lucro no disminuye el incentivo de la junta dominada por ex alumnos de competir por prestigio, por ejemplo, mediante la contratación de profesores distinguidos, la aceptación de estudiantes meritorios y el esfuerzo por obtener logros atléticos o artísticos.
Но в действительности художественные навыки гораздо старше.
Pero las habilidades artísticas y decorativas son en verdad mucho más antiguas que eso.
Я выдумал их биографии, увлечения и художественные стили -
Me imaginé sus biografías, sus pasiones en la vida y sus estilos artísticos.
И это предоставляло художественному директору возможность определять приостановку неверия.
Y eso le permitió al director artístico de repente poder definir "suspensión de la incredulidad".
На начало 70-х пришелся музыкальный и художественный расцвет Ганы.
El comienzo de los años 70 marcó un momento de excelencia artística y musical en Ghana.
Это значит, что художественному директору нет необходимости непременно проходить через вестибюль.
O sea, el director artístico no necesariamente tiene que pasar por el vestíbulo.
"Мы делаем художественный проект - размещаем фото израильтян и палестинцев одной профессии.
"Oh, estamos haciendo un proyecto artístico y estamos poniendo a un israelí y a un palestino haciendo el mismo trabajo.
Как бы в таком порядке, у меня есть более художественное изображение этого.
Y esa es más o menos el tipo de secuencia, y entonces tengo una impresión mas artística de esto.
Во время этих событий последнее, о чем я думал, был "художественный проект".
Cuando esto sucedía, lo último en mi mente era un "proyecto artístico".
В этом здании, когда художественный директор хотел показать вишнёвый сад и хотел,
Este edificio, cuando un director artístico quería hacer "El jardín de los cerezos".
И весь фильм рассказывает именно об этом, в очень художественной и непрямой манере.
Y trata sobre esta pregunta, de una forma muy artística e indirecta.
И вдруг художественный директор может переключаться между различными конфигурациями сцены и зрительного зала.
De repente el director artístico puede moverse entre diferentes escenarios y configuraciones de público.
Самый верный путь - попытаться восстановить дарвинистскую историю эволюции наших эстетических и художественных вкусов.
La mejor respuesta se encuentra en tratar de reconstruir una historia Darwiniana de la evolución de nuestros gustos artísticos y estéticos.
Неужели кто-то всерьез считает, что французские художественные фильмы представляют серьезную угрозу для голливудских летних блокбастеров?
¿De verdad cree alguien que una película artística francesa representa una grave amenaza para un gran éxito veraniego de Hollywood?
Используя когнитивный излишек, мы приходим к воистину исключительным экспериментам в научных, литературных, художественных и политических начинаниях.
Y al usar los excedentes cognitivos estamos empezando a ver experimentos realmente increíbles en esfuerzos científicos, literarios, artísticos y políticos.
Когда рука архитектора, как это ни странно, уничтожает всё, что было сделано, в пользу творчества художественного директора.
Es emplear la mano del arquitecto para luego quitarla de en medio en favor de la mano del director artístico.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad