Ejemplos del uso de "человечества" en ruso

<>
Traducciones: todos372 humanidad273 raza humana4 otras traducciones95
На карту поставлена безопасность человечества. Está en juego la seguridad del género humano.
Подавляющая часть человечества будет урбанизирована. Vamos a ser una especie predominantemente urbana.
Забрали свой вклад из генофонда человечества. Te han sacado del acervo genético.
Мы все хотим, чтобы жизнь человечества улучшалась. Creo que deseamos que la condición humana siga mejorando.
История человечества также отмечена катастрофическими эпидемиями, вызываемыми микробами. La historia del ser humano también ha estado marcada por pestes catastróficas provocadas por microbios.
Вся жизнь человечества, вся жизнь, зависит от растений. Toda la vida humana, toda la vida, depende de las plantas.
Добровольная сдержанность государств - уникальное явление в истории человечества. El que los estados se limiten voluntariamente es algo único en la historia humana.
Голубой тунец почитаем людьми на протяжении всей истории человечества. El atún rojo fue venerado por el Hombre en toda la historia humana.
Улыбка - одно из основных, биологически всеобщих выражений всего человечества. La sonrisa es una de las expresiones humanas más básicas y uniformes en términos biológicos.
И, может быть, это одно из древнейших наследий человечества. Es quizá una de nuestras herencias humanas más antiguas.
Новые более мощные машины делают жизнь человечества в целом лучше. Computadoras más nuevas y poderosas mejorarán al género humano en su conjunto.
Без этой свободы прогресс человечества всегда будет сталкиваться с препятствиями. Sin esa libertad, el progreso humano siempre se estrellará contra un obstáculo básico.
Я говорю сейчас об изменении климата - единственной подлинной угрозе для человечества. En este caso me refiero al cambio climático, la única amenaza en verdad existencial.
Просто нельзя думать, что снижение масштабов производства решит продовольственную проблему человечества. No podemos pensar que la pequeña escala es la solución al problema de los alimentos en el mundo.
Мы достигли этапа в истории человечества, когда у нас нет выбора. Hemos llegado a una etapa de la historia humana donde no hay opción.
"Я бы вознаградил каждую научную разработку, сделанную во благо всего человечества". "Premiaría a toda invención de la ciencia que beneficie a todos".
Поскольку это основная, основополагающая пища человечества за последние десять тысяч лет. Es la comida básica, más fundamental que hemos tenido en los últimos diez mil años.
В этом году, впервые в истории человечества, городское население превысит сельское. Este año, por primera vez en la historia humana, más personas vivirán en zonas urbanas que en comunidades rurales.
"В великих древних религиях и этических традициях человечества мы находим директиву: "En las grandes religiones y tradiciones éticas de las antigüedad encontramos la directriz:
Больше половины человечества делает вклад в возведение такого устройства в южной Франции. Más de la mitad de la población mundial está involucrada en la construcción de este aparato en el sur de Francia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.