Ejemplos del uso de "честно говоря" en ruso

<>
Честно говоря, здесь скрывается множество сюрпризов. Y, honestamente, habrá cantidad de sorpresas.
Но появилась новая категория вещей, вещей, которые я мог вылепить, которые отличались от, например, у меня есть робот R2D2, но это - честно говоря, по сравнению со скульптурой, это легко. Pero ahora estaba esta potencial nueva categoría de cosas que podría esculpir, que era diferente, que yo, saben, yo tengo mi propio R2D2, pero eso es para mi, honestamente, comparado a esculpir es fácil.
И, честно говоря, последние 11 лет мы провели, выясняя, как эти схемы, клетки, и отделы мозга можно включать и выключать, чтобы понять их работу и преодолеть некоторые проблемы, которые стоят перед человечеством. Y, honestamente, por donde hemos pasado, en los últimos 11 años en pos de encontrar maneras de encender y apagar circuitos y células y rutas del cerebro tanto para entender la ciencia, como para confrontar algunos de los problemas que se nos enfrentan a todos nosotros como humanos.
И, честно говоря, даже, если мне нравится дизайн того, что мы построили, я всегда боялся, что в итоге, парк мне не понравится, потому что я настолько влюбился в эту дикую природу, а как можно воссоздать ее магию? Y, honestamente, aunque me encantan los diseños que estábamos haciendo siempre temía que no me fueran a gustar porque me había enamorado de ese paisaje silvestre - y ¿cómo puede recrearse esa magia?
Честно говоря, это совсем безопасно. Honradamente, va a ser perfectamente seguro.
Честно говоря, его доклады всегда скучны. Sinceramente, sus discursos siempre son aburridos.
Архитектурное решение, честно говоря, было дурацким. La manifestación arquitectónica era, francamente, algo tonto.
Правила, честно говоря, являются слишком проциклическими. Hay que reconocer que las reglas son demasiado procíclicas.
Честно говоря, мы это уже знали. Nosotros ya lo sabemos.
Честно говоря, он мне не нравится. A decir verdad, él no me gusta.
Честно говоря, это одна из лучших записей. Realmente, ese es uno de los mejores.
а мне, честно говоря, не хотелось работать. Yo no quería un trabajo, francamente.
все остальное, честно говоря, не так важно". Francamente todo lo demás es menos importante".
Но честно говоря, он редко выходит из строя. No, en serio, es bastante robusta.
Честно говоря, с ней Сирии было бы лучше. Sinceramente, Siria habría estado mejor con ella.
А человек, честно говоря, зарывает голову в песок. Y francamente, estamos metiendo la cabeza en la arena.
Честно говоря, мне никогда не нравился этот термин. Nunca me gustó ese término.
Но честно говоря, я считаю это частичным успехом. Pero lo considero un éxito parcial, para ser honesto.
Но, честно говоря, нефть - это не вся история. Pero, para ser justos, el petróleo no es todo.
Но, честно говоря, ныне строящиеся микрореакторы, ничем не хуже. Pero francamente los microrreactores que están apareciendo ahora podrían ser aun más útiles.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.