Ejemplos del uso de "чистого" en ruso con traducción "limpio"
Traducciones:
todos396
limpio150
neto110
puro63
puramente30
mero7
raso7
simple5
en blanco5
nítido1
otras traducciones18
Посмотрите внимательней - это сегодняшняя технология чистого угля.
Miren bien, es la tecnología de carbón limpio de hoy.
Этого можно избежать использованием более чистого топлива и новыми технологиями приготовления пищи.
Se puede eliminar con combustibles más limpios y nuevas tecnologías de cocina.
Гарантия чистого синего неба [в случае ветряной], либо неопределённое будущее в случае ядерной энергетики.
Y podemos garantizar un cielo limpio y azul o un futuro incierto con la energía nuclear.
Ну что ж, давайте совершим прогулку по современой фабрике чистого угля, оборудованной по последнему слову техники.
Así que recorramos una instalación de carbón limpio moderna.
Их нужно избегать до тех пор, пока не будут усовершенствованы технологии получения чистого угля или углеродистого поглощения.
Estas medidas deberían evitarse hasta que se perfeccionen las tecnologías para capturar carbón o carbono de manera limpia.
Угольная и нефтедобывающие промышленности потратили четверть миллиарда долларов в прошлом году продвигая использование "чистого угля", который есть не что иное, как оксиморон.
Y las industrias del carbón y del petróleo se gastaron 250 millones de dólares el último año promoviendo el carbón limpio, lo que constituye un oxímoron.
И, в то время как сжигаемый уголь - одна из основных причин глобального потепления, замечательная технология чистого угля, как вы можете видеть, всё меняет.
Y mientras que quemar carbón es una de las causas del calentamiento global, la excepcional tecnología limpia de carbón que ven aquí lo cambia todo.
Это в свою очередь отражает глобальный экономический рост и прирост населения, что сопровождается недостатком крайне важных ресурсов - топлива, продуктов питания, а также чистого воздуха и воды.
Esta, a su vez, refleja el crecimiento económico y demográfico global, con la resultante escasez de recursos críticos -combustible, alimentos y aire y agua limpios.
Успех таких программ также зависит от установки в удобных местах пунктов по обмену игл и шприцев, как для обеспечения чистого оборудования, так и для приобщения пользователей к системе здравоохранения.
El éxito de estos programas también depende de la creación de centros de intercambio de agujas y jeringas en lugares convenientes, tanto para proporcionar utensilios limpios como para atraer a los usuarios al sistema de salud.
А экономические затраты на ограниченный доступ к здравоохранению и образованию, вкупе с дефицитом чистого воздуха и пригодной для питья воды, будут продолжать наносить вред населению в среднесрочном и долгосрочном периодах.
Y los costes económicos de un acceso más limitado a la salud y la educación, además de la escasez de aire limpio y agua potable, afectarán el desarrollo económico de medio y largo plazo.
В рамках своей программы более чистого производства компания работает с НПО в Бангладеш и Китае с целю осуществления экономии, что позволяет им снизить влияние их предприятий по производству тканей на качество местной воды.
A través de su Programa de Producción más Limpia, colabora con organizaciones no gubernamentales de Bangladesh y China para llevar a la práctica ahorros de costes que reduzcan el impacto de sus fábricas de tejidos en la calidad del agua local.
Несколько лет назад это было бы неслыханно, равно как и растущая тенденция деурбанизации среди среднего класса населения Китая - загадка для ученых, почему образованные горожане отказываются от тщетной погони за богатством и благополучием и возвращаются в сельскую местность в поисках чистого воздуха, открытых пространств и лучших условий для проживания.
Es algo de lo que no se habría oído hablar hace varios años, al igual que la creciente tendencia actual entre las clases medias urbanas de China a favor de la desurbanización -una fuga de cerebros por la cual los ciudadanos educados de las ciudades abandonan la competencia feroz de la vida moderna y regresan al campo en busca de aire más limpio, espacios abiertos y mejores lugares donde vivir-.
Согласно "Механизму чистого развития" Киотского протокола, индустриализованные страны (так называемые "страны Приложения I") имеют право приобретать сертификаты секвестрации углерода в результате проектов восстановления лесных массивов в развивающихся странах и использовать их для компенсации до 1% от своего уровня выбросов парниковых газов 1990 года вследствие работы предприятий, транспорта и бытового использования энергии.
Bajo el Mecanismo de Desarrollo Limpio (MDL) del Protocolo de Kyoto, los países industrializados (así llamados "países del Anexo I") tienen el derecho a comprar certificados de secuestro de carbono de proyectos de reforestación que se lleven a cabo en los países en desarrollo y usarlos para compensar hasta un 1% de las emisiones de gases de invernadero producidas por su industria, transporte y vivienda.
То есть 94% снижения - почти чистая постройка.
Esto es una reducción de 94 por ciento - virtualmente limpio.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad