Ejemplos del uso de "что правда , то правда" en ruso

<>
И то правда. También es verdad.
Потому что правда заключается в том, что любая выполняемая работа, подразумевающая взаимодействие с людьми, является духовной работой. Porque la verdad es que cualquier trabajo que uno realice que involucre la interacción con otras personas es un trabajo moral.
То, что правда состоит из тяжело изменяемых предположений о реальности, есть самый важный факт о физическом мире. Que la verdad consiste en afirmaciones difíciles de variar acerca de la realidad es el hecho más importante de nuestro mundo físico.
АМСТЕРДАМ - Часто говорят, что правда - это первая жертва военного времени. AMSTERDAM - A menudo se dice que en las guerras la verdad es la primera víctima.
Вы можете кликнуть на каждое уравнение и вызвать небольшой инструмент, который позволит вам экспериментировать с ним, разобраться в нем, понять его, потому что мы правда не понимаем, пока не попробуем. Puede hacer clic en cada ecuación y obtener una pequeña herramienta para poder experimentar con ella, experimentar con ella, comprenderla, porque realmente no entendemos hasta que hacemos.
Я признаю, что это правда. Admito que eso es verdad.
Я думал, что это правда. Yo pensé que era cierto.
Том знает, что это правда. Tom sabe que es verdad.
И как я и обещала, теперь мы посмотрим, на что же похожа правда. Y como prometí, le mostraré cómo es la verdad.
То, что я сказал, правда. Lo que dije es cierto.
Это когда мы убеждаем себя, что ложь - это правда. Que es cuando nos convencemos de que una mentira es verdad.
Не всё, что ты слышал - правда. No todo lo que escuchaste es verdad.
У меня четверо детей, и даже если часть того, что он говорит - правда, у них не будет такой же жизни, как у меня. Tengo cuatro hijos y aunque parte de lo que él dice es cierto, ellos no van a tener la vida que yo tuve.
Всё, что он говорит, - правда. Todo lo que dice es cierto.
Вот тут внизу - Африка, сразу видно что здесь проблемы, правда? Y es África la que sobresale aquí como el problema, ¿no es así?
Но это не то, что люди рассказывают нам, правда? Pero esta no es la historia que nos cuentan, ¿cierto?
То, что он сказал насчёт Англии - правда. Lo que dijo en cuanto a Inglaterra es cierto.
Итак, мы все знаем, что делать в подобной ситуации, не правда ли? Todos sabemos qué hacer en esa situación, ¿no?
"Что кровоточит - то и впереди", сущая правда. "Si hay sangre, vende", es muy cierto.
Что нам сейчас надо, так это поддержка безработных, стабильное государственное финансирование с четко озвученным планом по снижению дефицита, правда о перспективах среднесрочного экономического роста и упорядоченный процесс заживления, в котором балансовые отчеты восстанавливаются в основном без правительственного вмешательства. Lo que más necesitamos ahora es apoyo a los desempleados, una hacienda pública estable con un plan de reducción del déficit claramente formulado, la exposición con cierta veracidad de las perspectivas de crecimiento a medio plazo y un proceso ordenado de reparación en el que se restablezca la mayoría de los balances sin intervención pública.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.