Ejemplos del uso de "чувствовало" en ruso con traducción "sentir"

<>
Traducciones: todos654 sentir652 notar2
Новая Германия и ее послевоенное поколение чувствовало искушение восстановить объединенную, но одинокую немецкую идентичность, которая бы оказывала влияние в Европе и во всем мире. La Nueva Alemania y su generación de la posguerra se sintieron tentadas a recuperar una identidad alemana reunificada, aunque solitaria, que tuviera influencia en Europa y el mundo.
Бразильские корпорации, особенно строительные компании, имеют значительные инвестиции и контракты в Венесуэле, и Лула использовал свою дружбы с братьями Кастро и Чавесом для того, чтобы утихомирить левое крыло своей партии, которое всегда чувствовало себя некомфортно от его ортодоксальной экономической политики. Las corporaciones brasileñas, especialmente las empresas de la construcción, tienen enormes inversiones y contratos en Venezuela, y Lula ha utilizado su amistad con los hermanos Castro y con Chávez para apaciguar al ala izquierda de su partido, que nunca se sintió cómoda con sus políticas económicas ortodoxas.
Одной из причин по которой греческие киприоты в прошлом апреле отклонили план Генерального секретаря ООН Кофи Аннана относительно воссоединения Кипра, было то, что подавляющее большинство из них чувствовало, что план не справедлив к требованиям беженцев, вытесненных в результате турецкого вторжения 1974 года. Una de las razones por que los chipriotas griegos rechazaron el plan propuesto en abril último por el Secretario General de la ONU, Kofi Annan, para reunificar Chipre fue que una abrumadora mayoría de ellos sintió que no hacía justicia a los reclamos de los refugiados desplazados por la invasión turca de 1974.
Он чувствовал себя очень одиноким. Él se sentía muy solo.
"Как бы ты себя чувствовал, "¿Cómo te sentirías si.
Вообщем, я чувствовал себя хорошо. Me sentía bastante bien, considerando las circunstancias.
Том чувствовал себя немного виноватым. Tom se sintió algo culpable.
Как бы Вы себя чувствовали? ¿Cómo se sentiría?
насколько хорошо вы чувствовали партнёра? ¿Cuánta empatía sentiste por la otra persona?
Мы чувствовали себя приемными родителями. Nos sentimos como si fuéramos padres sustitutos.
Я не хочу это чувствовать. No quiero sentir esto.
Я обожаю чувствовать запах зимы. Me encanta sentir el olor de invierno.
- Мы чувствуем, что мы правы. se siente como tener razón.
Мы чувствуем её на концертах. Lo sentimos en conciertos.
Но он чувствует, что происходит. Pero él lo siente.
Он чувствует себя очень счастливым. Él se siente muy feliz.
Кто-то чувствует себя плохо? ¿Alguien se siente mal?
Она чувствует себя намного лучше. Ella se siente mucho mejor.
Чувствуете как вас охватывает ярость? ¿Puede sentir la rabia?
Вы чувствуете себя совершенно подавленными, ¿Se sienten a veces completamente abrumados.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.