Exemplos de uso de "чувствует" em russo

<>
Но он чувствует, что происходит. Pero él lo siente.
Он чувствует себя очень счастливым. Él se siente muy feliz.
Кто-то чувствует себя плохо? ¿Alguien se siente mal?
Она чувствует себя намного лучше. Ella se siente mucho mejor.
Каждая из этих девушек чувствует себя одиноко. Todas esas mujeres se sienten solas.
Что чувствует человек, когда его мозг наполняется окситоцином? ¿Qué se siente cuando la oxitocina inunda el cerebro?
Том понятия не имел, что Мария так себя чувствует. Tom no tenía idea de que María se sentía así.
Он чувствует, как в наши дни они стрижут яков. Él siente la manera en que están cazando a los yaks en la actualidad.
Ахмадинеджад чувствует власть, которая появляется в процессе переписывания истории. Ahmedinejad siente el poder que da el reescribir la historia.
Кроме того, сам капитализм на каждом из направлений чувствует давление. Además, el propio capitalismo está sintiendo presiones de todas las procedencias.
Посетитель чувствует себя незначительным в хаотической масштабности этого эпического предприятия. El visitante se siente insignificante ante la magnitud caótica de esta empresa épica.
И мне казалось, что он и сам чувствует себя очень плохо, Y me parecía que se debía sentir terrible mirando día tras día esos cuadrados rojos y desorganizados.
На вопрос Сойер, как она себя чувствует, 41-летняя Гиффордс ответила: Cuando Sawyer le preguntó cómo se siente, Giffords, de 41 años, respondió:
Тем не менее, Иран также чувствует необходимость поиска компромисса со своими врагами. De todos modos, Irán también siente la necesidad de acordar con sus adversarios.
Здесь она становится зелёной, потому что она чувствует, что все идёт правильно. Se pone verde aquí porque siente que todo está bien.
Как и "Ползун", этот робот ничего не видит и ничего не чувствует. Otra vez, este robot no puede ver, no puede sentir cosa alguna, no tiene cerebro.
Возможно, потому, что режим не чувствует себя столь уверенным, как это кажется. Quizá porque el régimen no se siente tan seguro como parece.
Она всасывает воздух нормально, но когда она глотает воду, она чувствует сопротивление воды. Normalmente succiona el aire, pero cuando traga agua, siente su resistencia.
Когда клетка чувствует, что она готова отделиться, она разрывает хромосому на две части. Cuando la célula se siente lista los cromosomas se separan.
Богдан из Киева прокомментировал, как он чувствует себя в условиях нового потребительского рынка: Boudin de Kiev dijo, en respuesta a cómo se sentía sobre el nuevo mercado de consumo:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.