Ejemplos del uso de "чутко" en ruso

<>
Пусть это и нехорошо, но ЕЦБ не может заморозить свою деятельность только потому, что во Франции - или где-то еще - проходят выборы (хотя банк должен чутко реагировать на необходимость правильного выбора месяца, если корректировать ставку нужно во время предвыборной кампании). Si bien esto no está bien, el BCE no puede permanecer en un estado de suspensión indeterminada solamente porque los franceses -o cualquier otro- celebran elecciones (aunque el banco podría ser sensible a la necesidad de elegir un mes apropiado si tuviera que hacerse un ajuste de las tasas durante la temporada electoral).
Когда вы думаете таким образом, вы более чутки к нуждам человека, что критично для принятия этичных решений. Y cuando piensan de esa forma, se vuelven más sensibles a las cuestionas humanas, lo cual es crucial para tomar decisiones éticas.
Его внутренняя структура мало известна тем, кто не принадлежит к нему, но, по некоторым сообщениям, в нем есть военное крыло, в основном руководимое из Дамаска и преданное своим сирийским и иранским спонсорам, и политическое крыло, более чуткое к нуждам избравшего его палестинского населения. Su estructura interna es poco conocida para quienes no pertenecen a ella, pero según algunos informes posee un ala militar dirigida en gran medida desde Damasco y que está en deuda con sus patrocinantes sirios e iraníes, y un ala política más sensible a las necesidades de la población palestina que la eligió.
Затем руководство газеты начало тихо распространять молву о том, что газете нужны люди, способные чутко реагировать на настроения Коммунистической партии. La directiva comenzó a esparcir discretamente el rumor de que el periódico necesitaba a gente capaz de "negociar" con las sensibilidades del Partido Comunista.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.