Ejemplos del uso de "чёрта" en ruso con traducción "característica"
Traducciones:
todos203
característica67
rasgo48
línea44
diablo16
límite3
joder2
raya2
otras traducciones21
Неуверенность в работе - отличительная черта наших дней.
La inseguridad del empleo es una de las características definitorias de nuestra época.
Правда, что эта погоня - это очень заразная черта.
Es verdad, esa persecución es una característica inmensamente contagiosa.
Власть закона на сегодня сильнейшая отличительная черта Турции.
El imperio de la ley es la característica más sólida de Turquía en la actualidad.
Это и есть отличительная черта того, что считается хорошей жизнью.
Y de hecho ésta es la característica de lo que consideramos la buena vida.
Умение работать усердно - это замечательная черта, но умение расслабиться не менее важная.
La capacidad de trabajar duro es una característica admirable, pero la capacidad de relajarse es igualmente importante.
Основная черта периодически повторяющегося долгового кризиса Европы имела прецедент в Латинской Америке.
Una característica recurrente en el debate sobre la crisis de la deuda de Europa es un precedente en América Latina.
У успешных стран есть много общих черт.
Los países exitosos comparten algunas características comunes.
Но основные черты романтической любви это жажда:
Las características principales del amor romántico son ansia:
Для такой торговли характерны две основные черты.
Hay dos características clave de ese comercio de divisas.
Все выборы в Китае можно охарактеризовать двумя чертами:
Todas las demás elecciones chinas comparten dos características principales:
Общей чертой тогда и сейчас является смещение власти.
Una característica común, entre dicha época y la actual, es el desplazamiento del poder.
Сюда необходимо добавить еще одну черту, описанную Янгом:
A esto hay que agregar otra característica descrita por Young:
Эти характерные черты так же отражаются на политике.
Esta característica también nos dice mucho sobre la política.
Так что я решил сконцентрироваться на этих общих чертах:
Así que decidí centrarme en tres de esas características comunes.
Возможно, мы вынесли эти черты из далекого-далекого прошлого.
Y entonces, quizás nosotros habíamos traído esas características desde aquel pasado muy, muy antiguo.
Развитие необходимых экспедиционных возможностей является основной чертой процесса трансформации НАТО.
Desarrollar las capacidades expedicionarias necesarias es una característica importante del proceso de transformación de la OTAN.
Справа - черты Шивы, Шива - либеральный бог, и они работают сообща.
Tienen las características de Shiva a la derecha, Shiva es la diosa liberal - y trabajan en conjunto.
Слева - черты Вишну, и мы можем считать Вишну консервативным богом.
Tienen las características de Vishnu a la izquierda, por lo tanto podemos pensar en Vishnu como el dios conservador.
Многие новые демократии, таким образом, превращаются в "суперпрезидентство" с плебисцитными чертами.
Así, muchas nuevas democracias caen rápidamente en el "superpresidencialismo" con características plebiscitarias.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad