Ejemplos del uso de "чётко" en ruso
Появляются две четко сформированные школы мысли.
Están surgiendo dos escuelas de pensamiento claramente definidas.
Эти решения четко отражают стратегию Исполнителя.
Estas decisiones son claramente un reflejo de la política del Actor.
Очертания конфликта были чётко намечены заранее.
Las líneas de conflicto han quedado trazadas claramente y por adelantado.
Наиболее четко это проявляется в случае с Сирией.
En ningún caso se refleja más claramente que en el de Siria.
Это означает нечто более глубокое и четко очерченное.
Significa algo mucho más profundo y muy concreto.
Трансатлантическое разделение четко просматривается в отношении денежной политики.
La división transatlántica es evidente con respecto a la política monetaria.
Но надо четко понимать то, что стараешься прогнозировать.
Pero hay que saber qué es lo que se está pronosticando.
Многие азиатские правительства осознают необходимость четко обозначить свои роли.
Muchos gobiernos asiáticos reconocen la necesidad de definir sus funciones más claramente.
Думаю, что тут следует чётко уяснить себе пару пунктов.
Creo que tenemos que reconocer un par de cosas aquí.
Они считают, что это чётко покажет, что пытки контрпродуктивны.
Creen que esto demostrará claramente que la tortura es contraproducente.
Они должны были четко представлять себе неизбежность жестокого разгона демонстрации.
Deberían haber comprendido claramente que era inevitable una represión implacable.
История с мозамбикскими орехами кешью очень четко иллюстрирует этот факт.
El caso de las nueces de cajú de Mozambique lo ilustra claramente.
Проблема Европы - в том, что ей недостаёт чётко узнаваемого лидера.
El problema de Europa es el de que carece de un dirigente claramente identificable.
И мы можем видеть очень четко, что это неразбериха цветов.
Y como claramente podemos ver aquí es una confusión de colores.
Министерский прогноз отвечает на извечный вопрос "кто виноват" очень четко:
El pronóstico del ministerio responde muy claramente el eterno interrogante de "a quién echarle la culpa":
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad