Ejemplos del uso de "шансов" en ruso
Также среди друзей баланс имеет больше шансов на успех.
Y entre amigos también es más probable que el equilibrio resulte exitoso.
Только неисправимые оптимисты могут дать более 50% шансов на успех.
Solamente un optimista recalcitrante daría a las negociaciones más de un 50% de probabilidades de tener éxito.
Требование к менеджерам извещать вкладчиков о снижении шансов поможет еще больше.
Requerir que los gestores advirtieran a los inversores sobre una exposición riesgosa ayudaría aún más.
И у этой теории и у других подобных мало шансов на успех.
Esta teoría y otras similares son a largo plazo.
Они знали, что замешательство в рядах защитника даст больше шансов для успешной атаки.
Ellos sabían que la confusión por parte del defensor ofrece la mejor oportunidad de tener un ataque exitoso.
Снижение шансов получения террористами оружия массового поражения также требует более интенсивного международного сотрудничества.
Asimismo, reducir el riesgo de que los terroristas obtengan armas de destrucción masiva requiere de una mayor cooperación internacional.
Дети коренного населения в этих странах имеют гораздо меньше шансов на успех в образовании.
Los niños indígenas tienen una probabilidad significativamente menor de tener éxito en la escuela.
И он думает, что человеческая цивилизация имеет только 50% шансов выжить в этом веке.
Él cree que la civilización sólo tiene un 50% de probabilidades de sobrevivir a este siglo.
Искусственное оплодотворение недостаточно эффективно, а поэтому для повышения шансов на успех создается несколько эмбрионов.
La FIV no es por completo eficaz, por lo que se producen embriones extra por si llegasen a hacer falta.
Это значит, что чем выше уровень интеллекта или образования, тем меньше шансов, что человек религиозен".
Esto es, cuanto más alto el nivel de inteligencia o educativo, más baja la probabilidad de ser religioso".
А с другой стороны, практически все долги Советскому Союзу не имеют никаких шансов быть возвращенными.
Los cobros de esa era, por otro lado, están casi todos más allá de ser recuperados.
Но такого механизма сейчас не существует, и нет шансов, что он будет создан в ближайшем будущем.
Sin embargo, no existen mecanismos de este tipo, ni perspectivas de que se cree alguno en el futuro cercano.
В тоже время маленькие государства имеют больше шансов преуспеть в защите принципиальных аспектов государства всеобщего благоденствия.
Pero, al mismo tiempo, los estados pequeños también tienen más probabilidades de triunfar cuando se trata de defender los aspectos cruciales del estado benefactor.
Кризис в экономике Грузии оставляет ей мало шансов на поддержку этими самопровозглашёнными республиками союза с ней.
El actual hundimiento económico de Georgia ofrece pocos incentivos para que ninguna de esas repúblicas autoproclamadas independientes apoyen la reunificación.
По этой причине американские дипломаты оказывают сильное лобби ОБСЕ, и Казахстан, в частности, имеет много шансов.
Por esa razón, los diplomáticos de los EE.UU. están presionando intensamente para que se dé una oportunidad a la OSCE y al Kazajstán en particular.
Без американской поддержки у него мало шансов обрести легитимность, не говоря уже об эффективном исполнении своей миссии.
Sin el apoyo americano, tiene pocas esperanzas de granjearse legitimidad, por no hablar de desempeñar sus funciones con eficacia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad