Ejemplos del uso de "широкие" en ruso

<>
"Вы хотите узкие, классические или широкие? "¿Los quiere ajustados, justos, o sueltos?
Есть широкие возможности для получения прибыли. Hay excelentes oportunidades de obtener ganancias.
У американского опыта есть более широкие последствия. La experiencia de los EE.UU. tiene consecuencias mayores.
Действительно, в Турции происходят более широкие изменения. De hecho, en Turquía están en marcha grandes cambios.
Покупатели Moleskine космополитичны, имеют широкие взгляды и образованны. Al igual que Moleskine, sus usuarios son cosmopolitas, de espíritu abierto y cultos.
И мошенничество действительно расстроило более широкие отношения сверхдержав. Y, en efecto, el incumplimiento afectó la relación entre las superpotencias en general.
Или она создает широкие возможности только для небольшого меньшинства? ¿O crea grandes oportunidades sólo para una pequeña minoría?
Государственная политика также должна поощрять широкие возможности для выбора. Además, las políticas públicas deberían estimular una mayor libertad de opciones.
Это себе можно представить как границы штатов, эти широкие контуры. Pueden pensarlo como fronteras entre provincias, esas líneas bastante gruesas.
Большинство из них ненасильственные, и они попадают в две широкие категории: La mayoría no son violentas y se dividen en dos grandes categorías:
Китай сейчас имеет широкие связи с миром, особенно с Третьим миром, благодаря торговле. Actualmente China tiene una participación muy intensa en el mundo, sobre todo en el Tercer Mundo, debido al comercio.
здравый смысл подсказывает привлекать к работе экспертов, несущих с собой широкие знания и опыт. La sabiduría popular sugiere contratar a expertos de la batería, que puedan aprovechar su enorme experiencia y conocimiento.
Успех Индии как демократии также укрепляет глобальную свободу и защищает более широкие американские интересы. Además, el éxito de India como democracia fortalece la libertad en términos globales y protege los intereses estadounidenses más generales.
ну вы знаете, у Машины Руба Голдберга есть свои ограничения, но также широкие возможности. ya saben, construir una máquina de Rube Goldberg tiene sus limitaciones pero también es algo bastante abierto.
Физики ищут более широкие и симметричные узоры, в которые нынешний узор входит в качестве подмножества. Un físico busca patrones más grande y simétricos que incluyan el patrón ya establecido como subconjunto.
она будет важна и для ученых, которые, таким образом, будут иметь широкие просторы для исследований. será importante para los investigadores que ahora tendrán gran cantidad de muestras para utilizar.
В частности, он будет стремиться подражать усилиям Лулы приобщить широкие слои населения к преимуществам сильной экономики. En particular, dijo que intentaría emular los esfuerzos de Lula por incluir a vastos sectores de la población en los beneficios de una economía fuerte.
Помимо своего религиозного аспекта, текст, принятый вчера, подвергается критике, поскольку она дает широкие полномочия Президенту Республики. Más allá de su carácter religioso, el texto votado ayer ha recibido muchas críticas que se refieren a los poderes extendidos que confiere al presidente de la República.
предложить путь, обеспечивающий более широкие возможности для большего числа людей с меньшим воздействием на нашу планету. hacer propuestas sobre cómo ofrecer mayores oportunidades a más personas y con menos consecuencias para nuestro planeta.
В противоположность этому, широкие коалиции в долгосрочной перспективе могут вызвать неуверенность в системе и стимулировать образование радикальных групп. En contraste, a largo plazo las grandes coaliciones pueden levantar dudas sobre el sistema y alentar a los grupos radicales.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.