Ejemplos del uso de "экономическим" en ruso
Ситуация усугубляется экономическим спадом после 2008 года.
La situación se agravó con la contracción económica posterior a 2008.
Экономическую реконструкцию более точно называют экономическим восстановлением.
En lo referente a la reconstrucción económica, es más acertado pensar en ella como una renovación económica.
Вместо этого Азия стала настоящим экономическим локомотивом.
En lugar de ello, se ha convertido en un motor económico.
Кроме того, Китай может встать перед экономическим переходом.
Además, China puede estar acercándose a una transición económica.
Каждый цикл регулирования или дерегулирования сопровождается экономическим кризисом.
Cada ciclo de regulación y desregulación es provocado por crisis económicas.
И это приведет к еще большим экономическим неопределенностям.
Esto acabaría en una incertidumbre económica aún mayor.
Почему не следует верить всем последним хорошим экономическим новостям?
¿Por qué no son creíbles las buenas noticias económicas recientes?
Этот успех, конечно же, не был сугубо экономическим вопросом:
Por supuesto, este éxito no fue sólo cuestión económica:
Действительно, по остальным экономическим аспектам Китай по-прежнему отстаёт.
Es cierto que en otros términos económicos, China sigue muy rezagada.
Помимо человеческих страданий, недоедание приводит к огромным экономическим потерям:
Además del sufrimiento humano, los costos económicos de la malnutrición son enormes:
Нас просят выбрать между общественной солидарностью и экономическим ростом.
Se nos pide escoger entre solidaridad social y crecimiento económico.
Кроме того, Китай становится главным экономическим участником в Афганистане.
Más aún, China se ha convertido en un importante actor económico en Afganistán.
В основном необходимы производственные изменения, которые я называю экономическим динамизмом.
Básicamente, el cambio productivo, lo que yo llamo dinamismo económico.
И то же будет, уверяю вас, с нынешним экономическим кризисом.
Sucederá lo mismo durante la recesión económica que vivimos ahora.
Выполнить эти обещания вопреки мрачным экономическим перспективам Америки будет нелегко.
Cumplir con estas promesas a pesar de las sombrías perspectivas económicas de Estados Unidos no será fácil.
Урегулирование Обамой взаимоотношений с Китаем тесно связано с экономическим кризисом.
En estrecha relación con la crisis económica ha estado el manejo de Obama de las relaciones con China.
Однако урок 1931 г. является политическим или экономическим только частично.
Pero las lecciones de 1931 sólo son parcialmente financieras o económicas.
Экономический анализ совета по экономическим вопросам президента Клинтона оказался верным:
El análisis económico del Consejo de Asesores Económicos de Clinton resultó estar en lo cierto:
государство запрещает компаниям и владельцам увольнять рабочих по экономическим причинам.
una nación prohíbe que las firmas y los propietarios despidan empleados por razones económicas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad