Ejemplos del uso de "экономическую" en ruso

<>
Это просто имеет экономическую целесообразность. Simplemente hace sentido económico.
США, конечно, должны изменить свою экономическую политику. Estados Unidos necesita cambiar el curso de su política económica.
Экономическую реконструкцию более точно называют экономическим восстановлением. En lo referente a la reconstrucción económica, es más acertado pensar en ella como una renovación económica.
Правительство, не вмешивающееся в экономическую деятельность людей. Un gobierno que no se inmiscuye en los asuntos económicos de las personas.
Они предоставили необходимую экономическую поддержку деревенским сообществам. Y proveen el apoyo económico necesario para las comunidades rurales.
Указанный пример отображает текущую экономическую ситуацию в Китае. Ese ejemplo refleja la situación económica reciente de China.
В этом случае мы значительно ограничиваем свою экономическую зону. Pero entonces estamos limitando nuestra esfera económica a una zona muy pequeña.
Увеличение детской рабочей силы отражает ужасную экономическую ситуацию семей: El incremento del trabajo infantil refleja la grave situación económica de las familias:
Помогите мне в борьбе за экологическую и экономическую справедливость. Ayúdenme a luchar por la justicia ambiental y económica.
И теперь давайте взглянем на экономическую ситуацию в мире. Ahora, ¿podemos cambiar a ver aquí la situación económica del mundo?
Как и Шрёдер, все указанные люди имеют экономическую заинтересованность. Al igual que Schroeder, toda esta gente no hace esto sin fines económicos.
Видите ли, он учитывает экономическую мощь, измеряемую в ВВП. Mira el poder económico medido por el PIB.
Пришло время, когда Франция должна подвергнуть сомнению свою экономическую модель. Ya es hora de que Francia empiece a poner en tela de juicio su modelo económico.
Естественно Ширак вновь незамедлительно подтвердил свою веру во французскую экономическую модель. Como era de esperarse, Chirac inmediatamente reafirmó su fe en el modelo económico francés.
В начале 90-х многие американцы расценивали Японию как экономическую угрозу. A comienzos de los años 1990, muchos norteamericanos consideraban a Japón como una amenaza económica.
Как ни странно, двойной стандарт имеет и моральную и экономическую основу. Irónicamente, el doble rasero tiene bases tanto morales como económicas.
Эти регулярные проверки помогают выявлять потенциальные слабости и поддерживать экономическую стабильность. Estos chequeos regulares ayudan a detectar vulnerabilidades potenciales y a mantener la estabilidad económica.
Буш поставил под угрозу долгосрочную экономическую и социальную стабильность в Америке. Al hacerlo, Bush ha puesto en riesgo la estabilidad social y la solidez económica de largo plazo de los Estados Unidos.
И, как результат, западный взгляд на экономическую дилемму Африки сформирован неверно. Y, como consecuencia, la visión occidental del dilema económico de África está mal enmarcada.
Мы должны спасти нашу экономическую систему от тех, кто ею злоупотребляет. Necesitamos salvar a nuestro sistema económico de sus abusadores, si no.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.