Beispiele für die Verwendung von "эмоциональная" im Russischen
Есть интеллектуальная сторона, эмоциональная, есть духовная сторона.
Hay un lado intelectual, hay un lado emocional, hay un lado espiritual.
Эмоциональная привлекательность налога на все финансовые операции не вызывает сомнений.
Es innegable el atractivo emocional de un impuesto para todas las transacciones financieras.
Быть может, существует эмоциональная стихия, бегущая волнами по социальным сетям.
Quizá hay estampidas emocionales que se propagan por las redes sociales.
И то, что я стремлюсь передать сейчас, это эмоциональная функциональность вещей.
Ahora mi objetivo es la funcionalidad emocional de las cosas.
И все же эмоциональная реакция является частью политической ошибки самой войны.
Sin embargo, la respuesta emocional de plantarse más firmemente no hace sino agravar los errores políticos de la propia guerra.
Я была изнурена постоянными поездкам в Лондон и моя эмоциональная защита слабела.
Agotada de tantos viajes a Londres, mi resistencia emocional se estaba deteriorando.
Но эмоциональная заразительность может быть намного шире, как, например, вспышки злости во время бунта.
De hecho, el contagio emocional puede ser más amplio aún como podríamos tener expresiones de ira acentuadas en las protestas.
Но, я думаю, немало мужчин в первые месяцы, может быть, в первый год, испытывают чувство, что их эмоциональная реакция, в каком-то смысле, неадекватна.
Pero creo que muchos hombres sienten esto en los primeros meses, quizá en el primer año, que su respuesta emocional en cierta forma es inadecuada.
Но наша эмоциональная реакция - от невозможности найти выход и гнева до печали - смягчается и облагораживается нашей работой, временем, которое мы проводим вместе, и, прежде всего, поддержкой семьи и близких друзей.
Pero nuestras reacciones emocionales, desde la frustración y la ira hasta la tristeza, se han visto amortiguadas y sublimadas por nuestro trabajo, el largo ritmo de los días que pasamos juntos y, sobre todo, el apoyo de la familia y los amigos cercanos.
Позднее причиной самоубийств стала считаться "преднамеренная передозировка", и в моду вошел термин широкого спектра использования "эмоциональная неустойчивость", несмотря на его неспособность провести различие между попыткой самоубийства, вызванной приемом препаратов, и простым потоком слез.
Más adelante, los suicidios pasaron a recibir sistemáticamente la denominación de "sobredosis no accidentales" y se puso de moda la expresión de amplio espectro "propensión emocional", pese a su inadecuación para distinguir entre un suicidio inducido por un medicamento y un estallido de llanto.
Таким образом, наблюдается эмоциональное общение.
Entonces está ocurriendo allí mucha comunicación emocional.
Другие аргументы носят более эмоциональный характер:
Algunas líneas de pensamiento son más emotivas:
Иногда получается довольно страстно и эмоционально в мире человеческих эмоций.
Así que algunas veces se pone bastante sensual en el mundo de las emociones humanas.
Более того, даже интеллектуалы подхватывают эмоциональную игру между строк.
En efecto, incluso los intelectuales se han dejado llevar por el componente emotivo.
Пожалуйста, эмоционально, интеллектуально, эстетически - заинтересуй меня.
por favor, en lo emocional intelectual, estético, haz que me importe.
Они могут создать модель мгновенно, потому что они очень эмоциональны.
Pueden crear un modelo de forma instantánea, porque son muy emotivos.
"Мой мир" - понятие субъективное, эмоциональное, личное.
"Mi mundo" es subjetivo, emocional, personal.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung