Ejemplos del uso de "энергетическое" en ruso con traducción "energético"

<>
Экономическая теория в своих попытках преодолеть это энергетическое расхождение относительно прямолинейна. Los indicadores económicos tras las iniciativas para cerrar estas brechas energéticas son relativamente simples.
Это наша обязанность как руководителей взять курс на безопасное энергетическое будущее. Nuestro deber como líderes es trazar un curso de acción para lograr un futuro energético seguro.
БРЮССЕЛЬ - Неужели "энергетическое оружие" 1970-ых годов - задержка поставок энергии по политическим причинам - вновь возвратилось? BRUSELAS - ¿Acaso el "arma energética" de los años 1970 -la retención de suministros energéticos con fines políticos- ha regresado?
Например, украинцы часто стесняются заявить о личных интересах своей страны открыто, что и привело в данном конкретном случае к заключению сделки, которая ставит под угрозу энергетическое будущее нашей страны. Una consecuencia de esto es que a menudo demuestran timidez a la hora de plantear claramente los intereses independientes de su país, y un ejemplo de ello es la aceptación por parte de Ucrania de un trato que deja en una posición tan insegura su futuro energético.
В апреле этого года лидеры "Большой восьмерки" согласились, что инвестирование в низкоуглеродистую инфраструктуру, а именно в энергетическое обслуживание, является ключом к настоящей экологически устойчивой экономике и экологически чистому будущему. En abril pasado, los líderes del G-20 aceptaron que invertir en una infraestructura que emita bajos niveles de carbono, en particular en cuanto a servicios energéticos, es clave para alcanzar un futuro en que la economía y el medio ambiente sean verdaderamente sostenibles.
Энергетическое богатство дает им чувство уникальной возможности, убеждение в том, что время играет в их пользу, и что теперь они могут возместить унижение, которое они испытали со стороны внешнего мира. La riqueza energética les da una sensación de oportunidad, la convicción de que el tiempo juega a su favor y ahora pueden reparar las humillaciones que sufrieron a manos del mundo exterior.
Несмотря на все оптимистические разговоры по поводу ветряной, солнечной, геотермальной и других возобновляемых (без выброса углекислого газа) источников энергии, ни одна из альтернатив сегодня не подойдет, чтобы хотя бы отдаленно выдержать то энергетическое бремя, которое выдерживает ископаемое топливо. A pesar de todos los argumentos optimistas acerca de fuentes sustentables de energía que no emiten carbono, como la eólica, la solar, la geotérmica y otras, no hay ninguna alternativa que esté remotamente preparada para asumir la carga energética a la que hoy dan respuesta los combustibles fósiles.
Так что, учитывая ее вновь открытое энергетическое богатство, можно было ожидать, что государственные финансы Бирмы будут в изобилии, при этом будет много избыточного дохода, который можно потратить на здравоохранение, образование и многое другое, в чем страна так отчаянно нуждается. De manera que, dadas sus riquezas energéticas descubiertas recientemente, uno podría esperar que las finanzas públicas de Birmania fueran más bien florecientes, con excedentes en abundancia como para invertir en salud, educación y muchas otras cosas que el país tan desesperadamente necesita.
Энергетическое будущее 9 миллиардов людей, а именно столько будет составлять мировое население к середине этого столетия, будет основано не на энергии из ископаемых видов топлива, не на ядерной энергии, а будет зависеть исключительно от возобновляемых источников энергии и от очень значительных улучшений в эффективности использования энергии. El futuro de la energía de nueve mil millones de personas, pues ésa será la población mundial a mediados del siglo, no estriba ni en los combustibles fósiles ni en la energía nuclear, sino en las fuentes de energía renovables y las espectaculares mejoras de la eficiencia energética.
Энергетическая независимость во взаимозависимом мире La independencia energética en un mundo interdependiente
Энергетический кризис был на пике. La crisis energética estaba en pleno apogeo.
Опасные фантазии об энергетической независимости La peligrosa fantasía de la independencia energética
Мы говорим об энергетической независимости. Hablamos de independencia energética;
Наконец, Китаю нужна новая энергетическая стратегия. Para concluir, China necesita una nueva estrategia energética.
Обеспечение энергетической безопасности Европы в будущем Asegurar el futuro energético de Europa
энергетическая независимость, ключевой фактор в национальном суверенитете. la independencia energética, un factor clave en la soberanía nacional.
Энергетическая политика является превосходным примером ошибочной стратегии. La política energética es un perfecto ejemplo de una estrategia desacertada.
Экология, климат и энергетические проблемы касаются каждого. Las cuestiones ambientales, climáticas y energéticas nos conciernen a todos.
Огромный энергетический потенциал Африки почти не используется. El enorme potencial energético de África permanece en inmensa medida desaprovechado.
годовая эффективность энергетического преобразования составляет менее 1%; las eficiencias netas anualizadas de la conversión energética son inferiores al 1%;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.