Ejemplos del uso de "этическое" en ruso

<>
Traducciones: todos111 ético106 otras traducciones5
Это и есть этическое обоснование экономического развития. Esta es la justificación ética del desarrollo económico.
Однако ясно, что он осознал этическое значение сегодняшнего экономического кризиса: sin embargo, no hay duda de que ha reconocido la dimensión ética de la crisis económica actual:
Но этическое значение такого исследования выходит далеко за пределы бесспорной важности спасения серьезно больных пациентов. Pero la importancia ética de semejantes investigaciones supera con mucho la indudable importancia de la salvación de pacientes gravísimamente enfermos.
Согласно Эшу существует сильное этическое обстоятельство в пользу того, что для лидеров является неправильным давать абсолютный приоритет интересам своих граждан. Como sugiere Ash, hay fuertes bases éticas para decir que está mal que los lideres le den absoluta prioridad a los intereses de sus propios ciudadanos.
Суд отказал американскому обществу по защите прав животных, "Люди за этическое обращение с животными" (PETA) в праве выставлять плакаты, на которых фотографии жертв Холокоста сравниваются с фотографиями животных на агропромышленных фермах и скотобойнях. El tribunal se pronunció en contra del derecho de Gente a Favor del Tratamiento Ético de los Animales, un grupo de defensa de los derechos de los animales con sede en Estados Unidos (PETA, tal su sigla en inglés), a exhibir afiches que yuxtaponen fotografías de víctimas del Holocausto con fotografías de animales en granjas factorías y mataderos.
Сталкиваясь с угрозой боли, физических недостатков, потери функций и серьезной недееспособностью, люди и их семьи повторно переживают опыт страдания в рамках своего локального нравственного мира, переосмысливая цели, эмоции и ценности через этическое, религиозное и эстетическое восприятие. Ante la amenza del dolor, la desfiguración, la pérdida de funciones y la discapacidad grave, los individuos y las familias se replantan la experiencia del sufrimiento en su mundo moral local redefiniendo significados, emociones y valores mediante actividades éticas, religiosas y estéticas.
Этический кодекс сулит несколько выгод. Un código de ética ofrece varios beneficios.
Социальный, этический протест и бунт. Una ira social, ética, y rebelión.
Однако потребление не является этической целью. Pero el consumo no es un objetivo ético.
давайте подумаем об этической стороне вопроса. Pensemos en tu legado ético.
Выбор детей вызывает более глубокие этические проблемы. Elegir a nuestros hijos plantea problemas éticos más profundos.
Мы можем пытаться прививать лучшие этические стандарты. Podemos intentar inculcar mejores estándares éticos.
И это вовсе не противоречит этическим нормам. Y no es algo que entre en conflicto con las normas éticas.
По этическим соображениям подобные эксперименты не проводятся. Experimentos similares no se llevan a cabo por razones éticas.
Так что должно последовать за этой этической основой? ¿Qué contendría este marco ético?
В футболе это действительно кажется главной этической нормой. En el fútbol, ésa parece ser, en efecto, la ética predominante.
Это, несомненно, самая большая этическая проблема, стоящая перед современной медициной. Este es, sin dudas, el problema ético más grande que enfrenta la medicina actualmente.
Действуя таким образом, МВФ грубо нарушил экономические и этические принципы. Al comportarse así el FMI pisoteó principios económicos y éticos básicos.
Иначе, следственные этические проверки могут быть расценены лишь как интеллектуальная бдительность. De lo contrario, se podría llegar a considerar las revisiones de la ética de la investigación como simples actitudes de vigilantes intelectuales autoproclamados.
Могу ли я купить этот продукт не компроментируя мои этические воззрения? ¿Puedo comprar ese producto sin poner en riesgo mi ética?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.