Ejemplos del uso de "явно" en ruso

<>
Это явно чрезвычайно солидные инвестиции. Esta es a las claras una inversión extremadamente sólida.
Что-то явно не в порядке. Tiene que haber algo mal aquí, ¿no?
Ахмадинежад явно имеет реальную базу поддержки. Es claro que Ahmadinejad tiene una base de apoyo real.
Здесь явно показано, как работает масштаб. Explícitamente esto nos muestra, cómo varía la escala de las cosas.
Творчество явно основано на проведении аналогий. La creatividad depende evidentemente de la invención de analogías.
А во-вторых, это явно не верно. Y segundo, es palpablemente falso.
Он явно подвергался нападкам в те времена. Davy fue perseguido constantemente.
Явно не все стороны болезни были хорошими. O sea, no todo era bueno con esta enfermedad.
В обсуждении явно не хватает латиноамериканской составляющей. Lo que falta en el debate es el contexto latinoamericano.
Излишек рабочей силы мне явно шёл на пользу. La redundancia me sirvió mucho.
явно самый бесспорный пример эффективности такого вида юмора. es por mucho el ejemplo mejor documentado de la efectividad de este tipo de comedia.
Однако возложить вину на фармацевтические компании явно недостаточно. Sin embargo, culpar a las farmacéuticas es una respuesta demasiado fácil.
Основополагающий принцип заключается в явно нелогичном факте жизни. El principio subyacente es un hecho de la vida decididamente contrario a la intuición.
Несколько основных критериев явно поддерживают эту точку зрения. Ciertos indicadores claves parecen apoyar este punto de vista:
Здесь явно выражена экономия от масштаба и внешний эффект. Hay claras externalidades y economías de escala.
и сделать что-нибудь явно ненастоящее похожим на правду. Tomar algo que es realmente un truco falso y hacerlo parecer real.
Я вдруг осознала, что мои приоритеты были явно неправильными. Me di cuenta de que mis prioridades estaban al revés.
Пока предвыборная кампания фокусировалась на экономике, правительство Шредера явно проигрывало. Durante el tiempo que la atención se centró en la economía, el gobierno de Schröder fue un claro perdedor.
Политики явно не любят такое перемещение власти в сторону судей. Es claro que a los políticos no les agrada este viraje del poder hacia el judicial.
Нырнуть в термальный бассейн в таком дворце - явно второстепенное занятие. En un palacio así la inmersión en la piscina termal aparentemente no tiene mucha importancia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.