Ejemplos del uso de "Али" en ruso con traducción "ali"
В 1975 Мухаммед Али читал лекцию в Университете Гарварда.
En 1975, Mohammed Ali a donné une conférence à l'université d'Harvard.
Ещё одной жертвой стала легитимность Верховного лидера Айатоллы Али Хаменеи.
Une autre victime fut la légitimité du Chef Suprême, l'Ayatollah Ali Khamenei.
Хазрат Али родился в бедной крестьянской семье из долины Сват.
Hazrat Ali est d'une famille de paysans pauvres de Swat.
Авлад Али и другие племена отказались от предложенных им щедрых взяток.
Awlad Ali et les autres clans ont refusé les généreux bakchichs qui leur ont été proposés.
"Надеюсь увидеть вас в Международном уголовном суде рядом с Мубараком и Бен Али".
"J'espère vous voir devant la Cour pénale internationale, aux côtés de Moubarak et Ben Ali ".
Саддам Хуссейн и Зин эль-Абидин Бен Али предшествовали Мубараку на скамье подсудимых.
Saddam Hussein et Abidine Ben Ali sont aussi passé devant des tribunaux.
Дисквалификация их обоих - это мощный сигнал от Верховного лидера, аятоллы Али Хоссейни Хаменеи.
La disqualification des deux envoie un message fort de la part du Chef suprême, l'Ayatollah Ali Hosseini Khamenei.
Я была в пустыне, под звёздным небом, вместе с суфийским певцом Мухтиаром Али.
J'étais dans un désert, sous un ciel étoilé avec le chanteur Sufi Mukhtiar Ali.
А внутри я только что слушал Нусрата Фатех Али Хана, потому, что он хаотичен.
Et à l'intérieur je n'ai fait qu'écouter Nusrat Fateh Ali Khan parce qu'il est chaotique.
Новый президент Пакистана, Азиф Али Зардари, пострадал от терроризма не меньше, чем пострадали мы.
Asif Ali Zardari, nouveau président du Pakistan, souffre du terrorisme comme nous en avons souffert.
"Победа устрашением" - это образное выражение присутствует во многих речах духовного лидера страны Аятоллы Али Хаменеи.
La "victoire par la terreur" est une figure de rhétorique récurrente dans les discours de l'ayatollah et Guide suprême de la révolution Ali Khamenei.
Бена Али судили и признали виновным заочно, после того как он сбежал в Саудовскую Аравию.
Ben Ali a été jugé et condamné par contumace après s'être enfui en Arabie saoudite.
В любом случае, высшая власть в Иране по-прежнему лежит на верховном лидере аятолле Али Хаменеи.
Dans un cas comme dans l'autre, c'est encore le dirigeant suprême, l'ayatollah Ali Khameni qui détient le pouvoir ultime.
Вернемся в неистовые 1940-е годы, когда Мухаммад Али Джинна объединил людей для создания национального государства.
Durant l'euphorie des années 1940, Mohammed Ali Jinnah a rallié un peuple sous une seule identité nationale.
Аятолла Али Хаменеи, верховный лидер Ирана, сделал бескомпромиссную ядерную политику центральной частью своей власти внутри страны.
L'ayatollah Ali Khamenei, le Guide suprême de la révolution islamique, a fait d'une politique nucléaire intransigeante le fondement de son autorité au plan national.
Лидер Исламской Республики, Аятолла Али Хаменеи, благословил решение Стражей Исламской Революции украсть победу на выборах президента.
Le leader de la République Islamique, l'Ayatollah Ali Khamenei, a approuvé la décision des gardiens de la révolution de fausser les élections présidentielles.
Бен Али, новый президент, был для большинства героем, и в первые годы своего правления - вполне заслуженно.
Le nouveau président Ben Ali fut considéré par la plupart comme un héro dans les premières années de son règne, à juste titre.
Говорят, что Запад находится в "состоянии войны с исламом", цитируя активистку, родившуюся в Сомали, Айаан Али Хирси.
L'Occident serait en "guerre contre l'islam ", pour citer Ayaan Hirsi Ali, une militante d'origine somalienne.
В мае цензура начала возобновляться в Тунисе, хотя не настолько широко, как во время президента Бен Али.
Et en Tunisie, la censure a en fait commencé à revenir en Mai - pas aussi considérablement que sous la présidence de Ben Ali.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad