Ejemplos del uso de "Ангела" en ruso con traducción "ange"

<>
Сегодня утром я видел ангела. Ce matin, j'ai vu un ange.
Он был очень красивым мальчиком, у него было лицо ангела. Il était un garçon très beau, il avait un visage d'ange.
Мне это представляется в виде дьявола или ангела из мультика, который сидит у нас на плечах. Je pense que c'est un peu comme ce dessin humoristique d'un ange ou un démon assis sur nos épaules.
Райнер Мария Рильке слышал голос "ужасного ангела" среди шума волн, разбивающихся о скалы, после того как прожил один в замке в течение двух месяцев. Rainer Maria Rilke a entendu la voix d'un "ange terrible" au milieu du son de la mer déchaînée après avoir vécu seul dans un château pendant deux mois.
Этот сюжет, с колоссальным превращением любимого ангела бога в Дьявола, по-моему определяет контекст понимания людей, превращающихся из хороших, обычных людей в злоумышленников, носителей зла. Donc, cette histoire de la transformation cosmique de l'ange préféré de Dieu, en Diable, à mes yeux, nous donne le contexte nécessaire à la compréhension des êtres humains qui sont transformés, de gens bons et ordinaires en auteurs de crimes.
Да, никто не хочет быть на месте этого падшего ангела - Японии, которая, будучи одной из самых стремительно развивающихся экономик мира в течение более чем трёх десятилетий, превратилась в экономику, которая последние 18 лет ползёт, как черепаха. Eh oui, personne ne veut être la place du Japon, l'ange déchu qui est passé du statut d'économie à la croissance la plus rapide au monde pendant 30 ans à celle qui a régressé pour atteindre un stade balbutiant durant les 18 derniers mois.
На людях ангел, дома черт. Ange à l'église et diable à la maison.
Человек бога становится ангелом света. Un homme de Dieu qui devient l'Ange de la Mort.
Если помните, любимым ангелом бога был Люцифер. Si vous vous souvenez bien, l'ange préféré de Dieu était Lucifer.
Все они не ангелы, но и не монстры. Ce ne sont pas tous des anges, mais ce ne sont pas non plus des monstres.
Если смотреть на белые части, вы увидите мир, полный ангелов. Si vous la regardez, et que vous vous concentrez sur les parties blanches, ce que vous voyez, c'est un monde plein d'anges.
Как, конечно, нет божеств, сверхъестественных духов, ангелов и т.п. Bien sûr, il n'y a pas de divinités ou d'esprits surnaturels ou d'anges, etc.
Я чувствую себя, как если бы я попал в колонию ангелов". C'est comme si j'avais atterri dans une colonie d'anges."
Ангелы преклоняются, но не перед человеческим телом, а перед человеческой душой. Les anges se prosternent, non devant le corps humain, mais devant l'âme humaine.
Мы очень рады, потому что нам повезло - в мире есть этот ангел. Nous sommes très heureux d'avoir l'occasion Nous sommes très heureux d'avoir l'occasion d'avoir cet ange dans le monde.
Вирджиния Вулф описывает идеал женщины в этот период в "Ангеле в доме": Virginia Woolf appelait l'idéal de féminité de cette époque "l'Ange dans la maison" :
Возможно, это способ сказать "чистые создания" - как ангелы - или как греческие Курос или Кора, вечно молодые. Cela peut être une façon de décrire des êtres purs - comme des anges - ou comme le mot grec Kouros, ou Korê, l'éternelle jeunesse.
Бог так и сделает в Судный день, когда вокруг будут ангелы и звуки труб, и небеса раскроются. Et il le fera le jour du jugement avec anges et trompettes, et le ciel s'ouvrira.
Ангелы по всей Америке творят чудеса в школах в формате "ферма-школа", в садах, в системе образования. Il y a des anges partout en Amérique qui font de grandes choses dans les écoles, dans les programmes de la ferme à l'école, [Ndt AMAP pour les écoles] dans les jardins, dans l'éducation.
И когда он это сделал, бог послал архангела Михаила выгнать его из рая вместе с другими падшими ангелами. Et lorsque c'est arrivé, l'Archange Michel a été envoyé pour le bannir du paradis avec les autres anges déchus.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.