Exemples d'utilisation de "Большие" en russe
Traductions:
tous4453
grand2114
plus1008
gros320
plus grand221
beaucoup205
bien178
majeur93
davantage60
supérieur à24
énormément11
autrement plus1
autres traductions218
Мы не возлагали большие надежды на результат.
"Nous n'avions pas beaucoup d'espoirs pour cette solution.
Оказывается, эта маленькая белая рыбка строит эти большие холмы, камешек за камешком.
Eh bien, il s'avère que c'est ce poisson blanc qui construit ces monticules géants, un caillou à la fois.
Для возрождения экономики также необходимо сделать большие инвестиции в создание инфраструктуры.
Des investissements majeurs dans l'infrastructure seront aussi nécessaires si l'on veut relancer l'économie.
В конечном счёте, государства еврозоны должны прилагать ещё большие усилия в нахождении общих взглядов по международным вопросам и говорить в унисон на мировой арене.
Enfin, les pays de la zone euro doivent travailler davantage à trouver des positions communes sur les sujets internationaux afin de parler d'une seule voix dans l'arène mondiale.
Немного южнее тебя большие открытые водные пространства.
Il y a énormément d'eau juste au sud de ta position.
Поэтому они делают большие капиталовложения в эту область.
Alors ils font beaucoup d'investissements stratégiques spécifiquement dans ce domaine.
И это достойный результат для человека, который раньше занимался частными правами и получал за свою работу большие деньги.
Un modèle digne du type de travail qu'elle accomplissait dans le monde du capital-investissement auparavant et pour lequel elle était très bien payée.
И все же глобализация также создала большие проблемы, которые должны быть решены.
En revanche, la mondialisation a également causé plusieurs problèmes majeurs auxquels il est important de s'atteler.
Сегодня тоже есть большие возможности для "политики арбитража" такого рода, если больше стран сможет уделить больше времени, чтобы извлечь уроки из успехов других стран.
Aujourd'hui encore, il existe quelques opportunités importantes pour ce genre "d'arbitrage de politiques ", si seulement davantage de pays prenaient le temps de tirer les leçons des réussites d'autres pays.
Для развития частного сектора в Африке есть большие возможности.
Le secteur privé peut contribuer énormément au développement de l'Afrique.
Но, оказывается, плод усваивает и большие уроки.
En fait, il se trouve que les foetus apprennent des choses plus importantes encore.
что у меня большие трудности с изучением языков.
Je suis arrivé, comme beaucoup de gens, à la conclusion que j'étais mauvais en langue.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité