Ejemplos del uso de "Большую часть" en ruso
Traducciones:
todos378
plupart132
majeure partie51
bonne partie6
grosse partie2
large partie1
otras traducciones186
Сосудистый хирург удалил большую часть первой пары моих ребер.
Un chirurgien vasculaire a enlevé une bonne partie de la première côte des deux côtés de mon corps.
Я проделал большую часть работы в Университете Джона Хопкинса
J'ai effectué la majeure partie de ce travail à l'Université Johns Hopkins.
В результате этого долгожданный поворот в тенденции потребления в Германии - которая шла на одном уровне большую часть последнего десятилетия - уже, вероятно, не за горами.
Le changement très attendu en matière de consommation allemande, peu dynamique pendant une bonne partie d'une décennie, est peut-être sur le point de se produire.
Таким образом мы не видим врага большую часть времени.
On ne voit donc pas l'ennemi la plupart du temps.
Здесь вы можете увидеть большую часть Национального Морского заповедника Флорида Кис.
C'est ce que vous pouvez voir dans la majeure partie du sanctuaire marin national des Keys de Floride.
Затем его повели в комнату для допроса, где он увидел длинноволосого бородатого мужчину, рот которого был заклеен клейкой лентой, "покрывавшей большую часть его головы".
Il a été emmené dans une salle d'interrogatoire où il a vu un homme aux cheveux longs qui avait été bâillonné avec du ruban adhésif "qui lui couvrait aussi une bonne partie de la tête ".
Подумайте о помещении, где мы проводим большую часть времени.
Pensez à l'espace où nous passons la plupart de notre temps.
Большую часть этого времени живые организмы на Земле были относительно простыми - одноклеточными.
Pendant la majeure partie de cette période de la vie sur terre, les organismes vivants ont été relativement simples - des cellules individuelles.
Мы тратим большую часть сбережений на оставшиеся 20% своей жизни.
Nous dépensons la plupart de notre argent sur les derniers 20% de la vie.
Большую часть этих двух потоков доходов (корпоративный и правительственный) нужно перенаправить в сектор домовладений.
Il faut rediriger la majeure partie de ces deux flux de revenus (privé et gouvernemental) vers l'immobilier.
И большую часть этого знания составляет их привычка всплывать на поверхность.
La plupart de ce que nous en savons est basé sur leur habitude de venir en surface.
Они переместили большую часть своей рабочей силы из сельского хозяйства в города, где ноу-хау легче распространяются.
Ils ont déplacé la majeure partie de leur main-d'oeuvre de l'agriculture vers les villes, où le savoir-faire peut être partagé plus facilement.
Это Мария Ольмстед, которая создала большую часть своих работ в возрасте три года.
Voici Marla Olmstead qui a réalisé la plupart de son oeuvre quand elle avait trois ans.
Вчера был ещё один - Дэвид Дойч, он раскрыл большую часть того, о чем я собирался вести речь.
Hier, David Deutsch, encore un qui qui a couvert la majeure partie de ce que j'allais dire.
Очевидно, мы лечимся в естественных условиях, используя клетки, чтобы сделать большую часть работы.
Clairement, nous nous guérissons par un processus naturel, utilisant des cellules pour faire la plupart du travail.
Люди говорили об эволюции в течение многих десятилетий, но Вы придумали механизм - естественный отбор - который мог объяснить большую часть этого процесса.
Les gens parlaient de l'évolution depuis des décennies et vous, vous arrivez avec une théorie - la sélection naturelle - qui pourrait bien en expliquer la majeure partie.
Смех Мы не знаем, что происходит, большую часть времени, и это делает нас уязвимыми.
Nous ne savons pas ce qui se passe la plupart du temps, ce qui nous met dans une position très difficile.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad