Ejemplos del uso de "Большую" en ruso con traducción "plus"
Traducciones:
todos4522
grand2114
plus1008
gros320
plus grand221
beaucoup205
bien178
majeur93
davantage60
supérieur à24
énormément11
autrement plus1
otras traducciones287
Краткосрочная ситуация во Франции вызывает большую озабоченность.
La France est dans une situation plus angoissante à court terme.
Силиконовая долина, по-видимому, имеет большую эффективность, чем Пентагон.
La Silicon Valley est, semble-t-il, plus puissante que le Pentagone.
Но недостатки в планировании реформы играют еще большую роль.
Mais les défauts des propositions de réformes jouent un rôle plus important.
Его сила сегодня предвещает большую неуверенность в будущем Ирана.
Sa force actuelle laisse présager d'un avenir plus incertain pour l'Iran.
Это может принести им большую прибыль, но за счет других.
Ceci génère des profits plus importants pour elles, mais aux frais des autres.
Таким образом, мы несем такую же, если не большую, ответственность.
Par conséquent nous sommes tout aussi responsables, sinon plus.
Как и следовало ожидать, это вызвало еще большую ярость в Японии.
Comme on pouvait s'y attendre, cela alimenta encore plus l'indignation des Japonais.
Республиканцы исторически оказывали большую поддержку таким двусторонним соглашениям по свободной торговле.
Les Républicains sont traditionnellement plus favorables à ce type d'accords bilatéraux.
Мюнтеферинг же демонстрирует большую приверженность традиционным социал-демократическим (старым лейбористским) ценностям.
MÃ1 4ntefering est toutefois plus attaché aux valeurs traditionnelles du parti socio démocrate (ou de l'Ancien parti travailliste).
Однако Шредер был избран потому, что обещал проявить большую активность, чем Коль.
Mais M. Schröder fut élu sur la promesse d'un futur plus dynamique que celui offert par M. Kohl.
Этот ареал покрывает большую часть поверхности Земли, чем все другие вместе взятые.
Ce type d'habitat couvre plus de surface sur la Terre que tous les autres habitats associés.
Обама должен действовать, прежде чем сегодняшний кризис перерастет в еще большую катастрофу.
Barack Obama doit agir avant que la crise actuelle ne se mue en une catastrophe encore plus effroyable.
И из этих 22 единиц большую часть по-прежнему используют богатейшие люди.
Et ces 22 unités sont toujours utilisées en majorité par les plus riches.
Подобный проект, целью которого был ремонт федеральных автомагистралей Мексики принес еще большую пользу.
Un projet similaire consacré à l'entretien des autoroutes fédérales du Mexique a produit des bénéfices encore plus importants :
Женщины составляют более половины мирового населения и представляют большую часть неиспользованного мирового потенциала.
Les femmes représentent plus de la moitié de la population mondiale ainsi qu'une large part du potentiel non réalisé du monde.
Берем большую проблему и делим ее на маленькие задачки, и принимаемся за них.
Vous prenez le problème dans son ensemble pour ensuite le décomposer en problèmes plus petits que vous commencez à résoudre les uns après les autres.
Чем скорее президент Франции Николя Саркози призовёт "большую двадцатку" к действиям, тем лучше.
Plus tôt le président français Sarkozy l'appellera à passer aux actes, mieux ce sera !
Наконец, наряду с Соединенным Королевством среди европейских стран Франция сохраняет большую глобальную роль, чем Германия.
Enfin, comme le Royaume-Uni parmi les pays européens, la France conserve un rôle plus mondial que celui acquis par l'Allemagne.
А общественное мнение в Турции выражает большую, чем когда-либо готовность к восстановлению отношений с Арменией.
Quant à l'opinion publique turque, elle est plus disposée que jamais à un rapprochement avec l'Arménie.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad