Ejemplos del uso de "Буквальная" en ruso

<>
Traducciones: todos155 littéralement135 littéral20
Буквальная ли эта часть изображения, или мой глаз сам создает эффект интерференции - Est-ce une partie littérale de l'image, ou est-ce mon oeil qui crée le motif d'interférence?
Меня буквально затолкали в школу. J'ai été littéralement poussé à l'école.
Первый - не восприми Библию буквально. Le premier c'est - Tu prendras pas la Bible au sens littéral.
Она буквально стала заместителем мэра. Elle est littéralement devenue maire adjointe.
Они бесплотны, практически в буквальном смысле. Ils sont désincarnés, on peut dire, d'une manière littérale.
Естественный контроль существует буквально везде. Donc ce phénomène de contrôle naturel existe littéralement partout.
Трудно добраться до этих уровней без буквального понимания. Il est difficile d'atteindre ces niveaux sans passer par le niveau littéral.
Это буквально цветная последовательность мозаики. C'est littéralement la séquence de couleur de ces tuiles.
И пока оно растёт, происходят все эти буквальные преобразования. Lors de la pousse, toutes ces transformations littérales ont lieu.
А потом вы буквально выливаете мономер. Et puis littéralement, vous versez maintenant sur un monomère.
Мы знаем, что это трудно, но, пожалуйста, не переводите буквально. Nous savons que c'est difficile mais, s'il-vous-plait, ne traduisez pas de manière littérale.
они буквально у меня в крови. je les ai littéralement dans le sang.
Проблема же заключаются в том, что Буш понимал это буквально. Le problème vient du fait que le Président Bush en est resté au sens littéral.
И тогда ты делаешь буквально вот что: Ca faisait littéralement comme ça.
Данте говорит, что нельзя понять три глубоких уровня без понимания буквального уровня, Dante dit qu'on ne peut approfondir la compréhension des 3 autres niveaux à moins de comprendre en premier le niveau littéral.
было буквально невозможно совершить самоубийство в них. il est littéralement impossible de s'y suicider.
В буквальном смысле слова это было правдой, поскольку англичане сообщили об этом. Cette affirmation était vraie au sens littéral du terme car les Britanniques avaient signalé ce fait.
Поэтому, буквально можно увидеть знаки их горя. Et ils affichent littéralement et leur détresse.
Об этом можно думать так - представьте, что язык может быть использован только буквально. Une façon de penser cela serait d'imaginer comment pourrait bien être la langue si elle pouvait être utilisée que de façon littérale.
Это буквально за две с половиной недели. Ça couvre littéralement deux semaines et demie.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.