Ejemplos del uso de "В последнее время" en ruso
В последнее время количество автомобилей значительно возросло.
Récemment le nombre de voitures a considérablement augmenté.
Но в последнее время стал проявляться третий фактор.
Mais un troisième facteur s'est récemment manifesté.
В последнее время обе страны показывали сильный рост.
Les deux pays sont caractérisés par une forte croissance.
В последнее время идея европейского самосознания вошла в моду.
Plus récemment, l'idée d'une "identité européenne" a connu une certaine vogue.
делегитимация в последнее время роли государства как хозяйствующего субъекта.
la perte de légitimité au cours de la génération écoulée du rôle de l'état en tant qu'acteur économique.
В последнее время мне говорят, что я выбрал путь благородства,
On m'a dit récemment que j'avais une attitude excessive.
хотя в последнее время именно такая архитектура в большом почете.
L'architecture froide a beaucoup d'amateurs.
В действительности в последнее время даже наблюдались некоторые признаки восстановления.
En fait, l'économie montre des signes de redressement récemment.
В последнее время было немало попыток озеленить наши системы питания.
Récemment, on a fait beaucoup pour verdir nos systèmes alimentaires.
Могущественные силы природы устроили нам в последнее время устрашающий показ.
Nous avons vu récemment à l'oeuvre la puissance destructrice de la nature.
Так, в последнее время мы начали изучать счастье через призму двух я.
Ces dernières années, nous avons commencé à apprendre des choses sur le bonheur des deux "moi".
Тем не менее, в последнее время они также испытывают давление роста цен.
Mais un jour ou l'autre ils seront confrontés aux mêmes problèmes.
И мы видим, Анна Николь Смит играет большую роль в последнее время.
Et nous voyons que Anna Nicole Smith a joué un grand rôle récemment.
В то же время экономика азиатских стран в последнее время стремительно развивается.
Pourtant l'économie des pays asiatiques a considérablement progressé au cours de la dernière génération.
Однако в последнее время этот приближенный подход стал все больше проявлять свою неадекватность.
Pourtant, le taux de chômage continua d'augmenter, par plus d'un pour cent avant de culminer à 7,6% en juin 1992.
Именно это, к сожалению, не учитывалось в дебатах о Европе в последнее время:
Malheureusement, ce fait a été perdu de vue dans les débats récents sur l'Europe.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad