Ejemplos del uso de "Вероятность" en ruso
вероятность установления более эффективного глобального экономического управления.
la promesse d'une gouvernance économique globale plus efficace.
Сегодня выход на работу уменьшает вероятность развода.
Aujourd'hui, travailler abaisse le risque de divorce.
Но всегда есть вероятность обнаружить необычных крупных существ.
Mais il y a encore un potentiel pour la découverte de grandes choses passionnantes.
Существует большая вероятность, что это усугубляет проблему безработицы;
Ceci aggrave très probablement le problème du chômage ;
Какова вероятность что он на самом деле болен?
Quel est le pourcentage de chance que la personne soit effectivement malade ?
Вероятность корректировки, на фоне неутешительных макроэкономических показателей очевидна.
Le risque que représente un réajustement, face à l'échec des fondamentaux macroéconomiques, est évident.
какова вероятность появления согласованной и решительной внешней политики Европы?
l'Europe veut-elle vraiment mener une politique étrangère volontaire et cohérente ?
Эта вероятность сегодня сотрясает правительства от Вашингтона до Пекина.
C'est cette perspective qui secoue les gouvernements de Washington à Beijing.
Но низкая вероятность изменений не делает их менее необходимыми.
Un changement, aussi improbable qu'il puisse paraître, est donc indispensable.
И, окзаывается, чем ты старше, тем меньше вероятность развода.
Et la conclusion, c'est que plus vous vieillissez, moins vous avez de chances de divorcer.
Отчёт также опровергает вероятность наступления ещё одного сценария Гора:
L'étude révèle aussi l'improbabilité d'un autre scénario de Gore :
Велика ли вероятность всемирного экономического недомогания в 2006 году?
Sombres perspectives pour 2006
Мы также сможем сказать, у кого высока вероятность мерцательной аритмии.
On peut aussi savoir qui aura une fibrillation auriculaire.
В этом случае меньше вероятность, что он обвалится на вас.
Ainsi, c'est moins probable que ça s'effondre sur vous.
Все считали, что вероятность возрождения палестино-израильского мирного процесса ниже некуда.
Les chances de relancer le processus de paix israélo-palestinien étaient jusqu'à récemment considérées comme minimes.
А индекс пенсионных рисков, то есть вероятность получения маленькой пенсии, увеличился.
En même temps, l'indice de risque pour la retraite, la possibilité de ne pas pouvoir satisfaire vos besoins à la retraite, n'a cessé d'augmenter.
вероятность передачи рака от человека к человеку очень и очень низка.
c'est probablement extrêmement rare que des cancers soient transférés de personne à personne.
Какова же вероятность того, что Китай восстановится в своём быстром развитии?
Dans ces conditions, la Chine pourra-t-elle maintenir sa croissance rapide ?
Существует вероятность того, что спрос может начать расти как снежный ком.
La croissance peut faire boule de neige.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad