Sentence examples of "Гражданские войны" in Russian
Несмотря на гражданские войны, недостаток продовольствия и эпидемию СПИДа, в чёрной Африке происходит нечто поразительное:
Malgré les guerres civiles, la malnutrition et l'angoisse suscitée par l'épidémie de sida, l'Afrique noire est en train de franchir une étape essentielle :
Гражданские войны ведутся только в шести странах, и это означает, что СМИ освещают только эти шесть стран.
Nous avons des guerres civiles dans six pays seulement, ce qui veut dire que les médias traitent seulement de six pays.
Конечно, гражданские войны и нерегулярные воинские формирования не новы, также как не всегда соблюдаются и традиционные законы войны.
Bien sur, guerres civiles et combattants irréguliers n'ont rien de nouveau, ainsi que le reconnaissent même les lois de la guerre traditionnelle.
Таким образом, ресурсы, которые должны служить на пользу развивающихся стран, вместо этого становятся проклятием, которое приносит коррупцию, перевороты и гражданские войны.
Donc, ces ressources qui devraient bénéficier aux pays en développement se transforment en une malédiction entrainant corruption, coups d'état et guerres civiles.
Несмотря на кровавые гражданские войны, которые последовали после свержения Саддама Хусейна, Ирак по-прежнему считает, что он имеет право на региональное лидерство.
Malgré la sanglante guerre civile qui a suivi la chute de Saddam Hussein, l'Irak estime avoir toujours un rôle à jouer dans les affaires régionales.
В настоящее время тамодновременно идут три гражданские войны, геноцид в Дарфуре, о котором Вы все наслышаны, гражданская война на востоке страны, и в южном Судане.
Il subit en ce moment trois guerres civiles, le génocide au Darfour, donc nous avons tous entendu parler, la guerre civile dans l'est du pays, et dans le sud du Soudan.
анархия, подобная той, что позволила Осаме бен Ладену процветать в Афганистане, гражданские войны вроде тех, что опустошили Алжир и Судан, или же новые авторитарные режимы, подобные режиму Саддама.
une anarchie du type de celle qui a permis à Oussama ben Laden de s'étendre en Afghanistan, des guerres civiles du type de celles qui ont ravagé l'Algérie et le Soudan, ou un nouvel autoritarisme à la Saddam.
Исторически подобные столкновения часто разжигали гражданские войны (например, в Испании в 1936 г. или в Таджикистане в 1992 г.) или жестокие военные перевороты (как в Индонезии в 1965 г. и в Турции в 1980 г.).
Historiquement, de tels affrontements ont souvent déclenché guerres civiles (comme par exemple en Espagne en 1936, ou au Tadjikistan en 1992) ou coups d'État militaires musclés (comme en Indonésie en 1965, et en Turquie en 1980).
изменчивость товарных цен, эффект вытеснения производств, "голландская болезнь" (бурное развитие сырьевой экспортной отрасли приводит к резкому повышению курса валюты, что подрывает конкурентоспособность других экспортеров), отсутствие развития государственных институтов, гражданские войны и чрезмерно быстрое истощение ресурсов (при неоптимальной добыче).
la volatilité des prix des matières premières, l'appauvrissement des industries de transformation, le "mal hollandais" (une industrie d'exportation dynamique entraine une rapide appréciation de la monnaie, ce qui sape la compétitivité des autres exportateurs), un développement institutionnel entravé, la guerre civile, et un épuisement excessivement rapide des ressources (avec une insuffisance de réserves).
Непрекращающиеся гражданские войны, периодический провал договоренностей о прекращении огня и посреднических усилий, и в добавление к этому действующие лица, которыми иногда являются военные диктаторы и алчные боевики, - а не государства, способные принимать рациональные решения, - все это создает дополнительные трудности для разрешения конфликтов при помощи дипломатических средств и традиционного миротворчества.
La persistance des guerres civiles, l'échec régulier des cessez-le-feu et des efforts de médiation et des protagonistes qui ne sont autres parfois que des seigneurs de guerre ou des miliciens avides, plutôt que des États capables de décisions rationnelles, s'ajoutent les uns aux autres pour compliquer les efforts de résolution des conflits par la voie diplomatique ou de maintien de la paix traditionnelle.
Была гражданская война, хотя и очень кратковременная.
Même si elle fut brève, il y eut eu une guerre civile.
Мы не просто беспомощные жертвы гражданской войны.
Nous ne sommes pas que les victimes impuissantes de la guerre civile.
Хотите гражданской войны, убийств на религиозной почве?
Souhaitez-vous la guerre civile, les meurtres confessionnels ?
Гражданская война в Сирии происходила в два этапа.
La guerre civile en Syrie s'est déroulée en deux phases.
Либерия была ареной разорительных гражданских войн несколько десятилетий.
Le Libéria était déchiré par des guerres civiles depuis des décennies.
Половина всех гражданских войн - это именно такие ситуации.
En fait, cela représente la moitié des guerres civiles.
Бирма страдает от последствий нескольких десятилетий гражданской войны.
La Birmanie souffre des conséquences de décennies de guerre civile.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert