Ejemplos del uso de "Грекам" en ruso
Грекам удалось произвести что-то под названием Ретсина, оно даже в пределах Греции имеет отвратительный вкус.
Les Grecs ont réussi à produire quelque chose qu'ils appellent Retsina, qui est affreux même en Grèce.
В настоящее время "Золотая заря" имеет политический успех, предоставляя социальные услуги грекам и одновременно нападая на мигрантов.
Pour l'instant Golden Dawn fait une percée politique en aidant les Grecs tout en s'en prenant aux immigrés.
Древним грекам не были известны такие понятия, как прогресс, нецикличное время и линейная история, достигшая кульминации в появлении человечества.
Les Grecs anciens ne connaissaient pas l'idée du progrès, de la temporalité directionnelle et de la linéarité de l'histoire qui aboutirent en l'humanité.
Греки звали этих божественных духов "демонами"
Les Grecs appelaient ces esprits créatifs divins et bienveillants les "démons ".
Греки финансируют проекты по водозадержанию в Нидерландах?
Les Grecs vont-ils payer des projets de contrôle de l'eau aux Pays-Bas ?
Зачем тогда греки требуют вернуть Мраморы Элгина?
Sinon pourquoi les Grecs réclament-ils la restitution des Marbres d'Elgin ?
Но их положение нельзя отделить от самих греков.
Mais leur souffrance ne peut être dissociée de celle des Grecs eux-mêmes.
Я думаю, у нас есть возможность превзойти греков.
Je pense que nous avons l'opportunité de surpasser les Grecs.
Греки верили, что совместный плач создаёт между людьми определённую связь.
Les Grecs croient que pleurer ensemble créer un lien entre les gens.
Греки говорят, что мы страдаем на нашем пути к мудрости.
Les grecs disent que nous parvenons à la sagesse par la souffrance.
Корень морального упадка Чэня - это то, что определили античныме греки:
Chen doit sa chute à un sentiment que les Grecs classiques avaient clairement identifié :
Я думаю, мы можем превзойти греков и кое-чего достичь.
Mais je pense que nous pouvons surpasser les Grecs et accomplir quelque chose de grand.
Дальше идут древние римляне, древние греки, и история, которая вам известна.
Vous avez les romains et les grecs, et l'histoire telle que nous la connaissons.
Греческий крах подвергал опасности благосостояние всей Европы, а не только греков.
La débâcle grecque a compromis le bien-être de toute l'Europe et pas seulement des Grecs.
У древних греков были школы риторики, где оттачивались навыки выступлений перед собраниями.
Les Grecs anciens disposaient d'écoles de rhétorique pour affûter leurs compétences devant l'assemblée.
Но, как говорили древние греки, боги исполняют желания тех, кого они хотят уничтожить.
Mais comme avaient coutume de dire les Grecs de l'Antiquité, les dieux exaucent les voeux de ceux qu'ils veulent détruire.
Сейчас, кажется, это уже не верно - или, по крайней мере, так считали греки.
Apparemment ce n'est plus le point de vue des Grecs.
Как герои греков, как Ясон, переплывший с аргонавтами море и захвативший золотое руно.
- comme les héros grecs, comme Jason, qui traversa l'océan avec les Argonautes et rapporta la toison d'or.
Идеи греков и римлян, христианства, иудаизма, гуманизма и эпохи Просвещения сделали нас теми, кто мы есть.
Nous avons été forgés par les idées des Grecs et des Romains, du christianisme, du judaïsme, de l'humanisme et des Lumières.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad