Ejemplos del uso de "Дайте" en ruso con traducción "donner"

<>
Дайте мне ещё один шанс. Donnez-moi une autre chance.
Дайте мне ещё немного времени. Donne-moi un peu plus de temps.
Дайте мне, пожалуйста, точный адрес. Veuillez me donner l'adresse exacte.
Прошу вас, пожалуйста дайте мне визу. Je vous en prie, donnez-moi un visa.
Дайте, пожалуйста, что-нибудь от кашля. Donnez-moi, s'il vous plaît, quelque chose contre la toux.
Дайте, пожалуйста, что-нибудь от бессоницы. Donnez-moi, s'il vous plaît, quelque chose contre l'insomnie.
Дайте, пожалуйста, что-нибудь от насморка. Donnez-moi, s'il vous plaît, quelque chose contre le rhume.
Дайте, пожалуйста, что-нибудь от головной боли. Donnez-moi, s'il vous plaît, quelque chose contre le mal de tête.
Просто дайте мне то, что я хочу. Donnez-moi simplement ce que je veux.
Дайте мне ключ, и я раскрою Вселенною. Donnez-moi une clé, et j'ouvrirai l'univers.
Дайте, пожалуйста, что-нибудь от расстройства желудка. Donnez-moi, s'il vous plaît, quelque chose contre les ennuis gastriques.
Дайте мне то, что у Вас в руке. Donnez-moi ce que vous avez dans la main.
Дайте ребенку треугольник, и он ничего не сможет сделать. Mais donnez un triangle à un enfant, et il ne peut rien faire avec.
Не надо давать им 4, дайте им 2 + 2. Ne leur donnez pas quatre, donnez-leur deux plus deux.
Так что дайте мне газету на девять месяцев, я вам её верну. Alors donnez-moi le journal pour neuf mois, je vous le rendrai après.
Дайте судьям список обязательных приговоров устанавливаемых за преступления, чтобы у них не возникало необходимости следовать собственным профессиональным суждениям. Donnez aux juges une liste de peines obligatoires à infliger pour les délits, pour que vous n'ayez plus à compter sur des juges qui usent de leur jugement.
Я говорю это от лица всех сторонников и реализаторов биоконтроля, в Израиле и за рубежом, дайте природе шанс. Je vous dis donc au nom de tous les pétitionnaires du contrôle biologique, en Israël et à l'étranger, donne réellement une chance à la nature.
Дайте им свое позволение на то, чтобы потратить политический капитал и ваш финансовый капитал, ваш национальный денежный фонд на спасение жизней миллионов людей. Donnez-leur le droit, si vous préférez, de consacrer leur capital politique et vos capitaux, votre richesse nationale pour sauver la vie de millions de gens.
Во-вторых, дайте понять с самого начала, что либо у вас нет денег, либо вы их лучше потратите на адвоката и борьбу с троллем, нежели отдадите эти деньги ему. Deuxièmement, faites comprendre dès le début que soit vous n'avez pas d'argent du tout soit que vous préférez dépenser votre argent pour payer un avocat contre le chasseur de brevets plutôt que de leur donner cet argent.
Не давайте ему её адрес. Ne lui donnez pas son adresse.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.