Beispiele für die Verwendung von "Девятого" im Russischen

<>
Разрушения как Девятого района, так и Южного Бронкса можно было избежать. Ni la destruction du neuvième district, ni celle du South Bronx n'était inévitable.
Эта девочка была единственной во всей деревне, кто доучился до девятого класса. Cette jeune fille se trouvait être la seule fille dans tout le village qui était allée à l'école jusqu'à la neuvième année.
В течение последнего десятилетия Китай переместился с девятого места самых крупных экспортеров на лидирующую позицию, вытеснив Германию с верхнего положения. Au cours de la décennie écoulée, la Chine s'est hissée de la neuvième à la première place des pays exportateurs, supplantant ainsi l'Allemagne.
Младший сын забрал свою девятую часть - девятая часть от 18 - это 2. Le plus jeune fils a pris son neuvième - un neuvième de 18 ça fait 2.
Младший сын забрал свою девятую часть - девятая часть от 18 - это 2. Le plus jeune fils a pris son neuvième - un neuvième de 18 ça fait 2.
Национальная баскетбольная ассоциация (НБА) использует трех арбитров на площадке, размеры которой составляют одну девятую размера футбольного поля. L'Association américaine de basketball n'emploie-t-elle pas trois arbitres sur une surface de jeu qui représente un neuvième de la surface d'un terrain de football ?
США, сегодня, на девятый год своего присутствия там, стоившего более 1 триллиона долларов США, тысяч потерянных американских и иракских жизней, удалось понять эти процессы с равной доскональностью. Les États-Unis - aujourd'hui dans leur neuvième année d'un engagement qui leur a couté plus d'un trillion de dollars, et la vie de milliers d'Irakiens et d'Américains - auraient mieux fait de comprendre ces processus avec la même minutie.
Как и пятый пятилетний план, который положили начало "реформам и открытости" в конце 1970-х годов и план девятой пятилетки, который способствовал маркетизации государственных предприятий в середине 1990-х, предстоящий план должен заставить Китай пересмотреть основные предполагаемые преимущества своей экономики. Comme le cinquième Plan Quinquennal, qui avait ouvert la voie pour "les réformes et l'ouverture" de la fin des années 70, et le neuvième Plan Quinquennal, qui avait déclenché le processus de privatisation des entreprises publiques au milieu des années 90, le prochain plan obligera la Chine à repenser les propositions essentielles de valeur de son économie.
Занятия в школе начинаются в половине девятого. L'école commence à huit heures et demie.
Я буду спать до половины девятого. Je vais dormir jusque huit heures et demie.
Утром девятого февраля я прибыл в Лондон. Je suis arrivé à Londres le matin du 9 février.
Однако нужно помнить, что со своего девятого дня рождения он вращался исключительно в преступной среде. Vous devez comprendre cependant que depuis le jour de ses 9 ans, le seul environnement qu'il a connu était le gangstérisme.
Девятого октября, во Франции, Жан-Пьер Люмине, на основе информации, полученной из этих исследований, сказал, что вселенная вероятно имеет форму додекаэдра. 9 Octobre, en France, Jean-Pierre Luminet dit que l'univers a probablement la forme d'un dodécaèdre, d'après les informations qu'ils ont obtenu de cette sonde.
Кроме того, физика начинается с ежедневных явлений, не требующих использования большого количества новых слов (в отличие от стандартного курса биологии для девятого класса): En outre, l'enseignement de la physique commence avec des phénomènes quotidiens qui requièrent peu de mots nouveaux (contrairement à la biologie conventionnelle de niveau troisième)amp#160;:
Я понятия не имел, о чём она говорила, но этого было достаточно, чтобы я зарёкся никогда больше не рисовать, вплоть до девятого класса, спасибо ужасно скучной лекции. Je n'avais aucune idée de ce à quoi elle faisait allusion, mais c'était assez convaincant pour moi pour ne plus jamais dessiner jusqu'en 3ème, grâce à un cours vraiment ennuyeux.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.