Ejemplos del uso de "Демократический" en ruso con traducción "démocratique"

<>
США хотели построить демократический Ирак. Les États-Unis voulaient mettre en place un Irak démocratique.
В итоге демократический исход отступил. Ainsi, la possibilité d'une issue libérale et démocratique recula.
Похоже, что арабский мир захлестывает демократический прилив. Une vague démocratique semble balayer tout le monde arabe.
Демократический Египет, конечно, был бы более надежным партнером. Une Egypte démocratique serait certainement un partenaire plus sûr.
Разумеется, демократический мир не может построить себе бомбоубежище. Bien sûr, le monde démocratique ne peut construire une maison à l'épreuve des bombes.
Европарламент должен осуществлять эффетивный демократический контроль на европейском уровне. Le parlement européen doit exercer un contrôle démocratique effectif au niveau européen.
Как обеспечить гражданский демократический контроль над армией и полицией? Comment assurer un contrôle civil démocratique de l'armée et de la police ?
Это не технический вопрос, а глубоко политический и демократический. Ce n'est pas une question technocratique, mais aussi profondément politique et démocratique.
Несмотря ни на что, демократический Египет не является романтической фантазией. Malgré tout, l'Egypte démocratique n'est pas une vue de l'esprit.
Действительно, последнее, что хотят видеть диктаторы региона - это демократический Ирак. Les dictateurs de la région voulaient tout, sauf d'un Irak démocratique.
Так что демократический переход Китая может быть ближе, чем считается. La transition démocratique de la Chine est donc peut-être plus proche qu'on ne l'imagine.
К сожалению, большинство политических партий не смогли отстоять демократический процесс. Malheureusement, la plupart des partis politiques n'ont pas souhaité se battre pour le respect du processus démocratique.
Демократический совещательный процесс сработал, и его посредством был получен правильный ответ. Le processus délibératif et démocratique a fonctionné, et il a donné la réponse juste.
Новое голосование восстановит демократический выбор и, таким образом, оживит нашу демократию. Des élections anticipées permettront de renouer avec le choix démocratique et ainsi de ressusciter notre démocratie.
Мечтой иракцев после падения Саддама было построить новый, процветающий и демократический Ирак. Après la chute de Saddam, le rêve des Irakiens consistait à bâtir un Irak nouveau, prospère et démocratique.
Спрос на более демократический вклад, наконец, также стремится влиять на приоритеты исследований. Et pour finir, l'exigence d'une plus grande participation démocratique cherche également à influencer les priorités de recherche.
Как всегда, намного проще свергнуть автократию, чем создать и консолидировать демократический режим. Comme toujours, il est plus facile de défaire une autocratie que de construire et de consolider un régime démocratique.
Хансен утверждает, что "первое действие, которое должны предпринять люди - это использовать демократический процесс. Selon Jim Hansen, "les populations doivent en premier lieu utiliser le processus démocratique.
Шансы на принятие имеет только такой демократический механизм, результаты которого заранее невозможно предсказать. Seul un mécanisme démocratique de solution au conflit qui ne permettrait pas de prévoir le résultat de la consultation a des chances d'être adopté.
Проигравший кандидат передал власть и расчистил путь для движения Ганы в новый демократический цикл. Le candidat perdant a abandonné le pouvoir et a ouvert la voie à un nouveau cycle démocratique au Ghana.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.