Ejemplos del uso de "День" en ruso con traducción "faire"

<>
Весь день была хорошая погода. Il a fait beau toute la journée.
А это - люди, празднующие на следующий день. Ensuite vous voyez les gens faire la fête le lendemain.
Диагнозы на сегодняшний день делаются распознаванием образов. Ils font le diagnostic par la reconnaissance de motifs.
что я буду делать в свободный день que vais-je faire pendant ma journée libre
Этим он и перебивается со дня на день. Et ce sont ces choses qui lui feront passer sa journée.
И это происходит с вашими генами каждый день. C'est ce que font vos gènes chaque jour.
И на сегодняшний день она состоит вот из чего. Et à compter d'aujourd'hui, il est fait de ces choses.
По количеству часов в день, видение - наше главное занятие. Nous passons plus de temps à voir qu'à faire aucune autre chose.
И они их делают каждый день - ошибки из-за небрежности. Ils font des erreurs chaque jour - des erreurs par négligence.
Все, что делают другие, день за днем, - это ищут деньги. Tous les autres, jour après jour, ne font que chercher de l'argent.
Том весь день сидит в своей комнате и ничего не делает. Pendant toute la journée, Tom reste assis dans sa chambre sans rien faire.
В супермаркетах [страны] каждый день 151 миллион человек стоит в очереди. 151 millions de personnes chaque jour font la queue au supermarché.
Но оно было закрыто в первый день, практически в Интернет-время. Et il - mais il a fermé tout au début en fait, en temps d'internet.
Что именно делают каждый день те люди, которые нас сейчас смотрят? Les gens qui assistent à cette discussion, que font-ils exactement chaque jour?
Те, у кого было два приема пищи в день, теперь довольствуются одним. Ceux qui faisaient deux repas par jour n'en font plus qu'un.
Он сказал, что может пробежать 200 километров за день, и он это сделал. Il a dit qu'il pouvait courir 200 kilomètres en une journée et il l'a fait.
На сегодняшний день не ясно, на сколько хватит решительности новых демократических лидеров Ирака. Il n'est pas évident aujourd'hui de mesurer la détermination dont feront preuve les leaders démocratiques irakiens qui émergent actuellement.
И вы оглядываетесь на свой день и чувствуете, что ничего не сделали сегодня. Vous faites le bilan de votre journée, et vous vous dites, je n'ai rien fait aujourd'hui.
Непростой день, но, как я сказал, действительно существуют основания полагать, что стоит это попробовать. C'est une journée un peu difficile, mais je me suis dit que c'est vraiment une idée fondée, que de vouloir faire ça.
Например, на сегодняшний день 3/4 энергии, которой мы используем, расходуется на поддержание техниума. Par exemple en ce moment, les trois quart de l'énergie que nous utilisons sont en fait utilisés pour alimenter le technium lui-même.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.