Ejemplos del uso de "Для того чтобы" en ruso
Для того чтобы эффективно прогнозировать, нам нужна наука.
Pour prévoir efficacement, Nous avons besoin de la science Pour une simple et bonne raison :
Для того чтобы убедиться в этом, рассмотрим следующий вопрос:
Il suffit pour s'en rendre compte de poser la question suivante :
Для того чтобы самим добиться успеха, мы должны помогать другим.
Nous devons donner aux autres pour réussir.
Для того чтобы быть в безопасности, вы защищаетесь от "них".
Pour être en sécurité, vous vous défendez contre "eux".
Но для того чтобы реализовать его, вы должны предложить сценарий.
Mais parfois, vous devez leur proposer un scénario pour faire bouger les choses.
Для того чтобы быть предателем, нужно вначале иметь обязательство быть преданным.
Pour être un traître, vous devez d'abord avoir un devoir auquel être loyal.
Для того чтобы справляться с ситуациями, аналогичными аргентинской, необходимы лучшие методы.
Il faut trouver de meilleurs moyens pour gérer les situations semblables à la crise argentine.
Сейчас, для того чтобы сражаться с терроризмом, обычных мер уже недостаточно.
il ne faudra pas se contenter d'employer les méthodes habituelles pour combattre le terrorisme.
Таким образом, для того чтобы избрать консерватора, нужно больше голосов, чем лейбориста.
En conséquence, il faut plus de votes pour élire un parlementaire Conservateur qu'un parlementaire Travailliste.
Но для того чтобы сделать это, нужны очень, очень большие объёмы воды.
Mais vous avez besoin quantités d'eau très, très importantes pour pouvoir faire cela.
Для того чтобы это сделать, нам с клиентом пришлось сделать нечто поразительное.
Or, afin d'accomplir ceci, nous et les clients avons dû faire quelque chose d'assez remarquable.
Необходимо экспериментировать, для того чтобы определить, какие учреждения подходят к местным условиям.
déterminer les institutions appropriées aux conditions locales requiert de faire des expériences.
Для того чтобы подчеркнуть преемственность, сын стал носить имя Билавал Бхутто Зардари.
Pour souligner le lien, le fils a été rebaptisé Bilawal Bhutto Zardari.
Для того чтобы справиться с подобными проблемами Африка нуждается в значительных инвестициях:
Pour toutes ces raisons, l'Afrique a besoin d'investissements importants :
Для того чтобы преодолеть эти недостатки в международных банковских правилах, необходимы три средства.
Pour remédier aux défauts de la réglementation bancaire il faut donc prendre trois mesures :
Вы должны платить армии и полиции, для того чтобы демонстрировать закон и порядок.
Vous devez payer l'armée, et la police pour maintenir l'ordre public.
Система социального обеспечения будет расширена, для того чтобы охватить всех рабочих и крестьян.
Le système de sécurité sociale sera élargi de façon à couvrir tous les ouvriers et paysans.
Но что маркетинг действительно сделает для того чтобы решить проблему канализации и остановить диарею?
Mais qu'est-ce que le marketing provoque qui ferait qu'une solution hygiénique aurait un résultat avec la diarrhée ?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad