Ejemplos del uso de "Договор" en ruso con traducción "traité"

<>
Он был вынужден подписать договор. Il fut contraint de signer le traité.
Лиссабонский договор остался бы неизменным. Le traité de Lisbonne serait donc inchangé.
Вот почему так важен Лиссабонский Договор. C'est pour cela que le traité de Lisbonne est si important.
Исключение членов, нарушающих Маастрихтский договор, не рассматривается. L'exclusion des membres qui violent le traité de Maastricht passe à la trappe.
"Лиссабонский договор вызвал значительные разногласия между отдельными организациями". "Le traité de Lisbonne a radicalement supprimé l'équilibre entre les institutions"
В Египте договор находится под еще большей угрозой. En Égypte, le traité de paix est encore plus clairement menacé.
В конце октября будет подписан конституционный договор ЕС. A la fin du mois d'octobre, le traité constitutionnel de l'Union européenne sera signé.
Новый договор о сотрудничестве предусматривает сохранение традиционной помощи: Le nouveau traité de coopération prévoit la poursuite des aides traditionnelles:
Маастрихтский Договор содержит поразительную фразу - "всеобщее гармоничное развитие". Ainsi, le traité de Maastricht parle de "développement global harmonieux".
Поэтому чрезвычайно важно понимать, почему Договор следует ратифицировать. Il est donc d'importance cruciale de comprendre pourquoi le traité mérite d'être ratifié.
Договор выглядел как окончательная победа Красного облака и Сиу. Le traité semble être une victoire totale pour Nuage-Rouge et les Sioux.
Ниццкий договор (2000 г.) стал результатом довольно слабого компромисса. Le Traité de Nice (2000) n'est que le résultat d'un médiocre compromis.
Конституционный Договор обеспечивает надежную основу для нашего общего будущего. Le traité pour la Constitution de l'Europe apporte les fondations solides de notre avenir commun.
Однако Договор о создании ЕС признаёт исключения в государственной политике. Mais le traité de l'UE admet des exceptions en matière politique publique.
Предполагается, что новый договор вступит в силу в 2009 г. Le nouveau traité est censé entrer en vigueur 2009.
Маастрихтский договор предусматривал простую программу для экономического и валютного союза. Le Traité de Maastricht envisageait un cadre politique simplifié pour l'union monétaire et économique.
Новый договор между Америкой и Чили выглядит благоприятным для Чили. Le nouveau traité conclu entre l'Amérique et le Chili représente également une opportunité.
Когда обсуждался Маастрихтский договор, немцы считали это условие важной уступкой. Lors de la négociation du traité de Maastricht, les allemands ont vu cette condition comme un important compromis.
третьи утверждают, что такой договор должен также охватывать существующие запасы. et d'autres encore insistent sur le fait qu'un tel traité devrait aussi couvrir les stocks existants.
И он смог убедить других европейских лидеров заключить "упрощенный договор". Il a réussi à convaincre les autres dirigeants européens d'adopter le "traité simplifié ".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.