Ejemplos del uso de "Долговременная" en ruso con traducción "à long terme"

<>
Долговременная блокада сильного ЕС обязательно изменит эту точку зрения. Un blocage à long terme d'une UE forte changera nécessairement ce point de vue.
И последний, но тем не менее важный вопрос, нам нужна долговременная продовольственная политика. Enfin, nous avons besoin d'une politique alimentaire à long terme.
Но даже если мировая экономика твёрдо встала на путь выздоровления, долговременная тенденция нарушилась значительно и навсегда. Mais même si l'économie mondiale est sur la voie d'un véritable rétablissement, la tendance à long terme a été sévèrement et définitivement ébranlée.
Наша кратковременная цель - стать вдвое дешевле солнечных элементов, и наша долговременная цель - это окупаемость проекта менее, чем за пять лет. Notre but à court terme est d'être moitié moins cher que les panneaux solaires, et notre but à long terme est d'être rentable en moins de cinq ans.
Но, прежде всего, им нужна долговременная заинтересованность в развитии сельского хозяйства со стороны их собственного правительства, международного сообщества и частного сектора, поддерживаемого более высокими инвестициями. Mais ils ont surtout besoin d'un engagement à long terme de leur propre gouvernement, de la communauté internationale et du secteur privé en faveur de l'agriculture, le tout soutenu par des investissements encore plus importants.
нам доподлинно не известны долговременные последствия множественных травм. nous ne comprenons pas totalement l'impact à long terme des blessures multiples.
Кроме того, низкие долговременные процентные ставки - это дело прошлого. De plus, des taux d'intérêt faibles à long terme appartiennent désormais au passé.
Но это были долговременные стратегии, а не тактические пируэты. mais il s'agissait de stratégies à long terme et non de pirouettes tactiques.
Наконец, необходимо содействовать развитию новаторства как долговременного источника экономического роста. Enfin, l'innovation doit être encouragée en tant que générateur de croissance à long terme.
Больший вопрос заключается в сохранении в долговременной перспективе влияния Америки. La question plus vaste qui se pose est celle de l'avenir à long terme de la puissance des Etats-Unis.
профессию управления, которая берет обязательства на обеспечение долговременного, устойчивого благосостояния всех. des cadres qui s'engagent à promouvoir un bien-être durable et à long terme pour tous.
В долговременной перспективе глобальное торговое соглашение будет неполным без участия Индии. A long terme, un accord mondial sur le commerce ne sera pas valable sans la participation de l'Inde.
Однако в долговременной перспективе последствия уступок могут быть не столь очевидными. Mais à long terme, battre en retraite pourrait avoir des conséquences moins évidentes.
В настоящее время нет никаких долговременных перспектив после истечения временного контракта. Il n'y a actuellement aucune perspective à long terme après la fin d'un contrat temporaire.
Близорукие политики, такие как Буш, зачастую урезают долговременные инвестиции ради сиюминутных выгод. Des politiciens à courte vue comme Bush rechignent à des investissements à long terme au profit de leur intérêt à court terme.
Но по поводу будущего долговременного поведения цен на жильё не удалось прийти к согласию. Aucun consensus n'est ressorti pour les perspectives à long terme de l'immobilier.
Подобным образом, необходимо изменить и бонусные вознаграждения, чтобы стимулировать получение результатов в долговременной перспективе. Il faut revoir également les bonus, de façon à ce qu'ils viennent récompenser les performances à long terme.
Однако, как это сказал Джон Мейнард Кейнес, в долговременной перспективе мы все будем мертвы. Mais selon la célèbre formule de Keynes, à long terme nous serons tous morts.
Такие действия будут способствовать глобальному восстановлению, улучшению долговременной экологической устойчивости и ускорению экономического развития. Cela contribuerait à la reprise mondiale, améliorait la durabilité de l'environnement à long terme et accélérerait le développement économique.
Мы столкнулись с задачей формирования новой долговременной политики, затрагивающей как государства, так и общества. Nous devons donc forger une politique à long terme qui influe à la fois sur les états et sur les sociétés.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.