Ejemplos del uso de "Достижения" en ruso

<>
Его последние достижения просто удивительны. Ses derniers chiffres sont impressionnants.
- для достижения таких огромных энергий. - pour atteindre de telles énergies.
Более того, достижения СФС значительны. Par ailleurs, les accomplissements du CSF sont considérables.
Такими были достижения нашего великого режима. Tout ça, c'était l'accomplissement de notre grand régime.
Достижения Африки не так уж плохи! L'Afrique ne s'est pas mal débrouillée.
Крупные достижения потребуют масштабной перемены курса. Seul un changement radical de direction débloquera cette situation.
Мы любим праздновать достижения друг друга. -Rires- On aime bien se féliciter quand l'un d'entre nous réussit quelque chose.
Для достижения этой цели необходимы действенные инструменты. À cette fin, des instruments viables sont nécessaires.
Но что требуется для достижения высоких экономических результатов? Quels sont les conditions des performances élevées ?
Для достижения этой цели необходимо выполнить три условия. Il faudra pour ce faire réunir trois conditions :
Надеюсь, вы сочтете ее хорошим примером достижения гармонии. J'espère que vous penserez que c'est un bon exemple d'harmonie.
Для достижения своей цели они избрали следующую тактику: Pendant ce temps, les anciens défenseurs du régime baasiste d'Irak et d'autres sont maintenant tout occupés à défendre le même état d'esprit totalitaire.
Для достижения успеха главное сосредоточиться на самом необходимом. La meilleure manière de procéder est de se concentrer sur l'essentiel.
любые достижения Мурси воспринимаются его оппонентами как личное поражение. tout accomplissement de Morsi est perçu par ses opposants comme une défaite.
Число случаев достижения успехов в общественном здравоохранении бедных растет. Les réussites dans le domaine de la santé publique pour les pauvres se multiplient.
Это оставляет только две альтернативы для достижения целей ДНЯО. Il ne reste donc que deux options pour réaliser les ambitions du TNP.
Подобные достижения сделают первый президентский срок Обамы чрезвычайно ответственным. L'exploit d'Obama relève les enjeux de son mandat.
Риторика, искусство организовывать мир слов для достижения максимального эффекта. La rhétorique, l'art d'agencer les mots pour qu'ils aient le plus d'impact possible.
Для достижения этой цели необходимо будет сделать некоторые изменения. Pour atteindre cet objectif, quelques changements s'imposent.
Это сложный способ достижения своей цели, но единственный стоящий. C'est un chemin risqué à suivre mais c'est aussi le seul qui en vaille la peine.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.