Ejemplos del uso de "Евросоюзу" en ruso con traducción "union européenne"

<>
Traducciones: todos163 union européenne142 otras traducciones21
По правде говоря, эта задача Евросоюзу вполне по силам. Assurément, cette tâche n'est pas hors de la portée de l'Union européenne.
До сих пор подходы Италии, Франции и Великобритании к Евросоюзу были совершенно ясны и полностью предсказуемы. Jusqu'à présent, les Français, les Italiens et les Anglais ont adopté des positions très différentes les uns des autres vis à vis de l'Union européenne, mais leur attitude était prévisible.
Если французские избиратели скажут "Нет", то это будет в наименьшей степени голосование против Конституции, а скорее протестное голосование против президента Жака Ширака или, другими словами, выражение беспокойства в отношении последствий от присоединения к Евросоюзу стран Центральной Европы. Si l'électorat français vote Non, ce sera bien moins le cas d'un vote anti-constitution que d'un vote de protestation contre le président Jacques Chirac ou l'expression d'une certaine angoisse vis-à-vis des implications de l'élargissement de l'Union européenne vers l'Europe centrale.
Как указано в недавней оценке, сделанной бывшим премьер-министром Голландии Вимом Коком, страны-участники Евросоюза не сделали лиссабонскую стратегию делом высшего приоритета, и они препятствуют передаче Евросоюзу средств для претворения в жизнь более амбициозной политики, направленной на компенсацию такого пренебрежения. Comme le montrait récemment une analyse de l'ancien premier ministre néerlandais, Wim Kok, les États membres de l'Union européenne n'ont généralement pas fait de la Stratégie de Lisbonne une de leurs priorités et ils rechignent à donner à l'Union européenne les moyens de poursuivre des politiques plus ambitieuses pour compenser cette négligence.
Для нас Евросоюз был мечтой. Pour nous, l'Union européenne était un rêve.
Перезагрузка отношений Турции и Евросоюза Réinitialiser les relations entre la Turquie et l'Union Européenne
Что ждет Евросоюз в ближайшем будущем? Quel est le futur de l'Union Européenne ?
Тогда разве Турции нужно стать членом Евросоюза? La Turquie doit-elle donc réellement être un membre de l'Union Européenne ?
Это означает принятие Турции в состав Евросоюза. Cela implique l'admission de la Turquie dans l'Union Européenne.
выгоды от полного членства Турции в Евросоюзе. les bénéfices d'une adhésion entière de la Turquie à l'Union Européenne.
Евросоюз содержит в постоянном штате около 2500 переводчиков. L'Union Européenne emploie un personnel permanent d'à peu près 2500 traducteurs.
Доля Греции в ВВП Евросоюза составляет всего 3%. La part du PIB de la Grèce dans l'Union Européenne est d'environ 3%.
Франция - не единственная страна Евросоюза, лидер которой непопулярен. La France n'est pas le seul pays de l'Union européenne dont le dirigeant n'est pas populaire.
Но наиболее важным для демократии Евросоюза является следующий вопрос: Mais la question la plus importante de la démocratie de l'Union européenne est la suivante :
Разногласия между членами Евросоюза, напротив, усугубляются с каждым днём. En revanche, chaque jour qui passe semble séparer un peu plus les membres de l'Union européenne.
Сторонники принятия Турции в Евросоюз, продолжил он, являются "врагами Евросоюза". Les défenseurs de l'admission de la Turquie, poursuivait-il, sont des "adversaires de l'Union européenne ".
расширение на восток и возможное создание проекта конституции для Евросоюза. l'extension vers l'est et la possibilité d'un avant-projet de constitution pour l'Union européenne.
Сторонники принятия Турции в Евросоюз, продолжил он, являются "врагами Евросоюза". Les défenseurs de l'admission de la Turquie, poursuivait-il, sont des "adversaires de l'Union européenne ".
Эти страхи стали катализатором процесса совместного расширения НАТО и Евросоюза. Ces craintes ont présidé au double agrandissement de l'OTAN et de l'Union européenne.
Так же, как и США, в общем Евросоюз согласился с предложением Ахтисаари. Les Etats-Unis et l'ensemble de l'Union européenne se sont ralliés à la proposition d'Ahtisaari.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.