Ejemplos del uso de "Задача" en ruso con traducción "problème"
И до сих пор это была задача суперкомпьютера.
Jusqu'à maintenant, c'était un problème pour superordinateur.
Очевидно, сложная задача, но является ли она запутанной?
De toute évidence un problème complexe, mais est-il compliqué ?
Почему первая задача так проста, а последняя так сложна?
Maintenant pourquoi ce problème en haut est si facile et le problème en bas si difficile ?
Это сложная задача, поскольку вода хлюпает, но робот справляется.
C'est un problème difficile parce que l'eau se répand autour, mais il peut le faire.
Потому, что это - серьезная задача, сложная, со множеством деталей.
C'est parce que c'est un gros problème, et c'est compliqué, et embrouillé.
Исследование океана крайне сложная задача с технической точки зрения.
Les raisons qui font que les problèmes sont grands c'est que techniquement, il est difficile d'aller en mer.
Теперь задача - достать кусочки, не попав при этом под машину.
Le problème est maintenant de récolter les morceaux sans se faire écraser.
И эта задача всегда усложняется, когда речь заходит о войне.
Ça a toujours été le problème principal quand il s'agit de combattre des guerres.
Есть способы, если это временно, уменьшить эффект, но это сложная задача.
Il existe des solutions, même temporaires, pour minimizer l'impact, mais c'est un problème.
Но перед недавно созданным национальным правительством единства стоит ещё одна задача.
Mais le gouvernement d'union nationale récemment mis en place est déjà confronté à un autre problème de taille.
Головоломка - это задача, которую интересно решать, и которая имеет правильный ответ.
Un casse-tête est un problème amusant à résoudre et qui a une bonne réponse.
"Насколько дизайн предмета имеет стиль, настолько задача, поставленная перед дизайном, остаётся нерешённой."
"La mesure dans laquelle vous avez un style de conception est la mesure dans laquelle vous n'avez pas résolu le problème de conception.
Мои задача - это попытаться спасти пожилых граждан более полно, в больших количествах.
Mon problème est d'essayer de sauver les citoyens les plus anciens plus complètement, et en grand nombre.
Ваши задача, по отношения к этой науке, это поддержка вашей высоко функциональной обучаемой машины
Votre problème en ce qui concerne cette science, est de savoir comment entretenir votre propre machine de haute précision à apprendre.
Итак, перед Обамой стоит практически невозможная задача исправления ошибок истории и политики на Ближнем Востоке.
Au Moyen-Orient, Obama se trouve confronté à la tâche presque impossible de remédier aux problèmes dus au passé et aux antagonismes politiques.
Задача, стоящая перед миром в настоящее время, заключается в том, что сегодня Китай стал политически плюралистическим:
Le problème dans le monde d'aujourd'hui est que le pouvoir en Chine repose maintenant sur des bases politiques pluralistes :
выясняет, какого конкретного типа эта задача, и, исходя из этого, предлагает для её решения определённые методы мышления.
Il s'agit d'un problème de tel ou tel type, et donc il y a une certaine façon ou plusieurs certaines façons de penser qui sont bonnes pour ce problème.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad