Ejemplos del uso de "Знали" en ruso

<>
Traducciones: todos4239 savoir3533 connaître651 otras traducciones55
Маркетологи никогда этого не знали. Les professionnels du marketing n'ont jamais été capables de faire ça.
мы бы не знали своих корней. Il n'y aurait nulle part vers où se tourner.
Принтер потерял файл, но мы не знали. L'imprimeur avait perdu le fichier, il nous avait rien dit.
Чтобы вы знали, у меня нет лексикографического свистка. Pour votre information, je n'ai pas de sifflet lexicographique.
Мы бы не знали любви и счастья созидания. Nous n'aurions pas accès à l'amour ou à la capacité de créer.
Просто чтобы вы знали, я не доктор Стрейнджлав. Juste pour vous dire que je ne suis pas Docteur Folamour.
К этому времени они уже знали ценность прототипов. Là, ils comprenaient l'importance du prototypage.
Мы не знали, в какой тональности начнём играть. Nous n'avions aucune idée de la tonalité dans laquelle nous allions jouer.
Меньше пяти процентов специалистов по всемирному здравоохранению знали это. Moins de cinq pour cent des spécialistes en santé mondiale étaient au courant de ce fait.
Если бы они знали, они, наверное, не стали бы аплодировать. Si ce n'était pas le cas ils n'applaudiraient probablement pas.
Вся местная информация сохраняется, чтобы вы знали, как ее исправить. Toutes les informations locales pour expliquer comment se réparer sont incorporées.
Мы действительно не знали что происходило во время той бури. On n'avait vraiment aucune idée de ce qui était entrain de se passer pendant cette tempête.
"Мы сделали вас народами и племенами, чтобы вы знали друг друга." "Nous vous avons créé en nations et en tribus pour que vous puissiez apprendre les uns des autres."
Студенты знали, что по итогам продуктивности их ждут три уровня вознаграждения. Et ils leur ont proposé pour leurs performances trois niveaux de récompenses.
Когда мы начинали Парикрму, мы не знали, в каком направлении мы двигаемся. A l'époque où nous avons mis Parikrma en route nous n'avions pas la moindre idée d'où nous allions.
Оставались еще 18 других альпинистов, о чьём состоянии мы ничего не знали. Il y avait toujours 18 autres grimpeurs dont nous n'avions pas de nouvelles.
И в то же время они прекрасно знали лес, это было просто удивительно. Cependant, ils avaient par la même occasion une connaissance perspicace de la forêt, qui était stupéfiante.
Мы хотим, чтобы дети знали - большинство героев простые люди, необычен только акт героизма. Nous voulons que nos enfants réalisent que la plupart des héros sont des gens comme vous et moi, et que l'acte héroïque est inhabituel.
Когда я был в вашем возрасте, мы не знали, как будет вести себя вселенная. Quand j'avais votre âge, on ignorait ce qu'il adviendrait de l'univers.
И каждый раз, они посылали лазутчиков, чтобы знали, что никто не нападает на них. Chaque fois, elle envoyait des éclaireurs guettés que personne ne les attaquait.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.