Ejemplos del uso de "Знания" en ruso
Она даст навыки, знания и начитанность.
Il apportera des compétences et l'apprentissage et la lecture.
Просто используйте эти знания, просто делайте вещи.
Contentez-vous de l'exploiter, de construire des choses.
Кажется, они способны приобретать знания очень быстро.
Donc, ils semblent être en mesure d'acquérir très rapidement.
Сегодня технология определения правды непрестанно развивается, используя научные знания.
La technologie, son aspect scientifique, qui entoure ce à quoi la vérité ressemble avance.
Для Паскаля научные знания тускнели рядом с познанием Бога.
"Pour Pascal, le savoir scientifique était éclipsé par le savoir de Dieu.
Один тренер из Танзании, который передает знания этим мозамбикским ребятам.
Un entraîneur tanzanien, qui transmet ses compétences à ces trois collègues mozambicains.
Знания и опыт в сфере обороны накапливались на протяжении поколений.
Notre expertise en matière de défense repose sur le travail des générations précédentes.
Мы распространяем знания о планировании семьи, о ВИЧ и СПИДе.
Nous donnons de l'information sur le planning familial et le Sida.
Понадобится ему знания языка в той же мере, как юристу, например?
Aurait-il besoin de la même langue qu'un avocat, par exemple?
Так ископаемое топливо и коллективные знания объясняют ошеломляющую сложность вокруг нас.
Ainsi, les combustibles fossiles et l'apprentissage collectif combinés expliquent la complexité stupéfiante que nous voyons autour de nous.
Решив соединить свои знания, мы создали нашу первую игру, Photo Grab.
Nous avons décidé de combiner nos talents Notre premier jeu s'appelle "Photo Grab".
Это очень простой способ - донести до них знания при помощи автобуса.
Eh bien, c'est un système très simple pour leur apporter de l'apprentissage au moyen d'un bus.
Ваши знания финансовой теории, экономики, математики и статистики хорошо вам послужат.
Votre formation en théorie financière, économie, mathématiques et statistiques vous servira bien.
У них есть знания, которые делают их более независимыми от внешней помощи.
Ils ont une compétence, qui les rend nettement moins dépendants de l'aide extérieure.
Справедливо ли это - не принять студента только из-за плохого знания языка?
Maintenant, est-ce que c'est juste de rejeter un étudiant sur sa seule capacité linguistique?
Как стимулировать их, опирающихся на своих знания, полученные в тех отдаленных деревнях?"
Comment les rémunère-t-on sur la base de l'impact qu'ils ont dans ces villages isolés ?"
Знания компаний о будущих результатах новых деловых предприятий, по меньшей мере, недостаточны.
Le moins que l'on puisse dire est que les prévisions d'une entreprise quant aux bénéfices futurs d'un projet d'affaires sont incertaines.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad