Sentence examples of "Каким" in Russian

<>
С каким энтузиазмом они работают! Avec quel enthousiasme ils travaillent !
Для меня эта выставка была значительна тем, каким именно образом я исполняла свою роль куратора и катализатора этого диалога. Le plus remarquable dans cette exposition, c'était la manière avec laquelle elle m'a engagé dans mon rôle en tant que conservateur, catalyseur de ce dialogue.
Каким образом ты это сделал? De quelle manière as-tu fait cela ?
Не менее важным для внешнеполитических методов, используемых для поддержки демократии за границей, является то, каким образом мы практикуем ее дома. Les méthodes de politique étrangère utilisées pour défendre la démocratie à l'étranger sont tout aussi importantes que la manière avec laquelle elle est pratiquée en interne.
Каким образом ты это делаешь? De quelle manière le fais-tu ?
Но тот факт, что кто-то требует введения КСО, а кто-то иногда уступает данным требованиям, не привносит ясности ни в её логическое обоснование, ни в то, каким образом она должна выполняться. Mais le fait que ces responsabilités sociétales soient exigées, et occasionnellement concédées, n'éclaire en rien ni la logique qui les porte, ni la façon selon laquelle elles doivent être appliquées.
Каким же я был дураком! Quel idiot j'ai été !
Аналогично, преждевременный (на день раньше положенного) выброс протокола мартовской встречи ФРС по определению процентных ставок более чем сотне людей, включая банковских руководителей, ассистентов Конгресса и банковских лоббистов, поднял вопрос о том, каким образом банк контролирует раскрытие конфиденциальной информации. De même, la publication accidentelle du procès-verbal d'une réunion de la Fed en mars relative à la fixation des taux, divulguée un jour trop tôt à plus de 100 personnes parmi lesquelles dirigeants de banque, soutiens au Congrès et autres lobbyistes bancaires, a soulevé un certain nombre de questions quant au fonctionnement des contrôles des banques sur la divulgation des informations de première importance.
Каким образом Вы это сделали? De quelle manière avez-vous fait cela ?
Я, кончено же, цитирую знаменитое эссе Леонарда Рида, экономиста 1950-х, под названием "Я, Карандаш," в котором он описал, каким образом стал изготавливается карандаш, и что никто не знает даже как сделать карандаш, потому что люди, его собирающие, не знают, как добывать графит. Je cite bien sûr un célèbre essai de Leonard Reed, l'économiste dans les années 1950, intitulé "Moi, le Crayon" dans lequel il a écrit sur comment on arrivait à faire un crayon, et comment personne ne sait comment faire un crayon, parce que les gens qui l'assemblent ne savent pas comment extraire le graphite.
Каким образом вы это делаете? De quelle manière le faites-vous ?
По каким правилам это делалось?" Quelle est la règle pour faire ça ?"
Каким будет новый Ближний Восток? Quel Moyen-Orient ?
Каким же я был идиотом! Quel idiot j'ai été !
Каким будет мир после ноября Quel sera le nouveau visage du monde après le mois de novembre ?
Каким их минимальным числом можно обойтись? Quelle est la plus petite quantité pour y arriver ?
Каким информационным требованиям должны отвечать банки? Quelles informations doivent demander les banques ?
Итак, к каким же выводам он пришел? Alors, quelle conclusion en a-t-il tirée?
Без этого каким бы союзом был ЕС? Sans cela, quelle sorte d'union représenterait l'Union européenne ?
И каким образом мы ответственны за это? De quelle manière en sommes-nous responsables ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.