Ejemplos del uso de "Кока" en ruso
Однако отставка правительства Кока не имеет отношения к позору и унижению в Сребренице.
Mais la démission du gouvernement Kok ne traite pas de la disgrâce de Srebrenica.
Собственно, когда я путешествовала по развивающимся странам, было чувство, что "Кока" вездесуща.
En fait, quand je voyage dans le monde en développement, Coca semble omniprésent.
"Кока" в Африке с 1928 года, но большую часть этого времени компания не могла добраться до отдаленных рынков сбыта, потому что у нее была система, очень похожая ту, что имеется в развитых странах - большая тележка, которую катят вдоль по улице.
Coca est en Afrique depuis 1928, mais la plupart du temps ils ne pouvaient pas atteindre les marchés éloignés parce qu'ils avaient un système qui ressemblait beaucoup à celui qu'ils avaient dans le monde développé, et c'était un gros camion qui passait dans la rue.
В конце этого форума страны-члены ООН приняли политическую декларацию, в которой Программе по контролю над наркотиками ООН (UNDCP) предоставлялись полномочия "разработать стратегии, направленные на прекращение или значительное сокращение нелегального разведения кустарника кока, конопли и опиумного мака к 2008 году".
A la fin de ce forum, les états membres de l'ONU ont adopté une déclaration politique qui donnait mandat au Programme de contrôle de la drogue de l'ONU (UNDCP) "de développer des stratégies visant à éliminer ou à réduire de manière substantielle la culture illicite de feuilles de coca, de fleurs de pavot et de cannabis d'ici 2008 ".
Третья слагающая успеха "Коки" - маркетинг.
Le troisième élément du succès de Coca est le marketing.
Как указано в недавней оценке, сделанной бывшим премьер-министром Голландии Вимом Коком, страны-участники Евросоюза не сделали лиссабонскую стратегию делом высшего приоритета, и они препятствуют передаче Евросоюзу средств для претворения в жизнь более амбициозной политики, направленной на компенсацию такого пренебрежения.
Comme le montrait récemment une analyse de l'ancien premier ministre néerlandais, Wim Kok, les États membres de l'Union européenne n'ont généralement pas fait de la Stratégie de Lisbonne une de leurs priorités et ils rechignent à donner à l'Union européenne les moyens de poursuivre des politiques plus ambitieuses pour compenser cette négligence.
КОКОМ предоставлял возможность разрешать мелкие споры и спокойно устранять различные лазейки.
Le COCOM offrait la possibilité de régler les différends et de colmater les failles paisiblement.
Слоган международной кампании "Коки" - "Откройся счастью".
Le slogan de la campagne internationale de Coca c'est "Ouvrez le bonheur".
Начиная с 1949 года и до падения Берлинской стены, Консультативная группа Координационного комитета (КОКОМ)) контролировала экспорт западных технологий в Советский Союз.
De 1949 ŕ la chute du Mur de Berlin, le COCOM (Comité de coordination pour l'exportation vers les zones communistes) surveillait et contrôlait l'exportation de technologie occidentale vers l'Union soviétique.
Вот поэтому я и потратила время на изучение "Коки".
C'est pour ça que j'ai pris un peu de temps pour étudier Coca.
Чему правительственные и неправительственные организации могут научиться у "Коки"?
Qu'est-ce que les gouvernements et les ONG peuvent apprendre de Coca ?
Но будет не лишне вспомнить высказывание Энди Ворхола o Коке.
Il est bon de se rappeler ce que disait Andy Warhol du coca.
В Танзании и Уганде они представляют 90 процентов продаж "Коки".
En Tanzanie et en Ouganda, ils représentent 90 pourcent des ventes de Coca.
Неудивительно, что на выборах 2002 года опять поднялся взрывоопасный вопрос уничтожения плантаций коки.
Il n'est donc pas surprenant que les élections de 2002 aient remis au devant de la scène la question explosive de la destruction de la coca.
В то же время, борьба с выращиванием мака и/или коки - удобный политический аргумент.
D'un autre côté, la lutte contre la production de pavot ou de coca est un parti-pris idéal pour de nombreux sénateurs américains.
В конечном счете, успех "Коки" зависит от одного решающего факта - люди хотят "Coca-Cola".
Au final, le succès de Coca-Cola dépend sur une chose cruciale, et c'est que les gens veulent un Coca-cola.
Это как каждый мужчина, женщина и ребенок на планете получает порцию "Коки" каждую неделю.
C'est comme si tous les hommes, toutes les femmes et tous enfants sur la planète avaient un coca toutes les semaines.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad